Пост недели от ПодМура: Обливиатор считал, что это место стало душным, а стены для того, кто любил проводить время на метле словно сжимались с каждой минутой и перекрывали кислород. Подмор — активно в Ордене феникса провел более четырех лет...
#8 LIFT THE CURSE: закончен
#9 PHOENIX WILL RISE: закончен
#10 DEATH ISN'T STRAIGHT…: Evan Rosier до 26.02
#11 ALL THE WORLD'S...: Abraxas Malfoy до 27.02

Кладовая

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Кладовая » Эмма/Флинт » HP // неудобства шалашовей жизни // 23.10.1980


HP // неудобства шалашовей жизни // 23.10.1980

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

неудобства шалашовей жизни
место для цитаты \\ оста
https://forumupload.ru/uploads/0017/6a/b8/2/65180.png

Уилфред Флинт // Эмма не Флинт
23.10.1980; Дом Флинта

шалашовкой быть хуево как не погляди,
но еще хуевей, если с чадом на груди.
ну, а если батя так-то долбоеб,
это все немного сранный анекдот.

0

2

— Шлюха, — плюет ей в лицо разъярённая женщина в черном платье не по фигуре, она смотрит на Эмму и ребенка на руках брезгливо. Женщина все говорит о том, как могла позволить она себе так поступить, ведь Оделл любил ее, а они приняли в семью грязную полукровку, позволив себе чувствовать себя наравне с ними. Все махала руками, рассказывая ей историю о том, как та посмела им отплатить за любовь, как Оделл до последнего верил в то, что это его ребенок, но вот она в это точно не верит, указывая на ребенка, который все ещё больше напоминает сморщенный шампиньон, чем в нем проскальзывают черты его родителей. Женщина кричит, чтобы та немедленно убиралась из поместья его сына, ей теперь здесь делать нечего и пускай только попробует приползти обратно, особенно после того, как та так сильно опозорила имя Селвина. Эмме пришлось давать показания в Визенгамоте против Селвина, так как бумаги с доказательствами его пожирательское деятельности добрались до своего получателя. Того теперь обвиняли не только в пожирательстве, но и в убийстве Андреа Флинт. Применение непростительного в его сторону было расценено фактом вопиющей, но все же самозащитой. Во всем этом посодействовал дед Флинта со стороны матери, который не желал видеть внука в Азкабане, скрипя зубами, смотря на того с недовольством, он выносил приговор в его сторону. Он все ещё слишком хорошо помнил, как внука и Корнфут оставляли у него время от времени, что обычно заканчивалось или поломанным хвостом его кота, или поломанной конечностью кого-то из детей. Дед Флинта, хотя и был приверженец чистоты крови, но имел слабость к коллекционированию маггловского оружия. Плохо понимания, как магглы пользуются теми же ружьям, он выбирал для себя мечи, сабли и копья, что было ему более понятным. Он запрещал заходить детям в комнату с оружием, но у тех была проблема с выполнением запретов, поэтому один раз его любимая статуэтка Мерлина оказалась жертвой сабли, а в следующий раз жертвой уже оказался Флинт, в которого Эмма посчитала смешным бросить копьё, вонзившееся ему в ногу.

Флинт почти что принял для себя тот факт, что теперь к Эмме прилагается не только сама Эмма, но и их общий ребенок, хотя тот и планировал, что появление Эммы в доме произойдет не через неделю после событий, а где-то через месяц, когда все немного уляжется, но и статьи в «Пророке» о том, что убийство его жены было спланировано самом Флинтом, и Селвин не принадлежит к Пожирателям, а всего лишь нагло обманутый муж, эти события ускорили. Уилфред мог понять, почему Эмма не в лучшем настроении, поэтому всячески пытался помогать ей с ребенком, хотя и было сложно разорваться между ним и более взрослыми детьми, которые уже начали привыкать к укладу жизни, который снова изменился из-за появления в нем ещё одного ребенка и его матери. Холли была рада видеть Эмму и с любопытством относилась к Дику, Маркус же появление нового родственника воспринял не так положительно, держась подальше и от Эммы, и от Дика.

Можно было свыкнуться с тем, что Дик ноет по ночам, ему требовалось внимание, смена пелёнок и прокачивание навыков понимать его, когда нихуя невозможно понять, что он хочет вновь, но к этому добавлялось его и переменчивое настроение Эммы, которая порой начинала причитать, что все это того не стоит, что лучше ей вернуться к матери, что какая она идиотка, позволив всему этому случиться. На десятый рассказ, Уилфред уже перестал закатывать глаза, а состояние Эммы скидывал на то, что та родила ребенка, убила собственного мужа, а в газетах была выставлена шлюхой. Он считал, что на ту слишком много навалилось, поэтому, порой замечая, что у него дёргается глаз от происходящего, терпел все это. Он же обещал на этот раз точно никуда не сваливать, хотя минуты, когда Дик переставал требовать кого-то рядом, едва ли позволяли отдохнуть, так как тишину прерывали дети постарше. Особенно его раздражало, когда Дик наконец-то засыпал, но в соседней комнате Маркус кричал из-за того, что Холли наступила на его метлу, а Холли кричала в ответ обвинения из-за съеденного Маркусом мороженого, которое предназначалось ей. Уилфреду тоже хотелось кричать и не только на них. Усталость накатывала быстро, а сна больше не становилось, поэтому Флинт закидывался какими-то таблетками из Лютного, он догадывался, что это больше похоже на нечто маггловское, чтобы справляться с нахлынувшей усталостью и желанием уснуть, это помогало до того момента, пока Эмма не поняла, что в этом есть какой-то подвох и не начала повторять мантру о том, что все плохо, что лучше ей было бы остаться с Селвином, а не это вот все, так как Селвин до такого никогда бы и не додумался. Уилфред стал слышать имя Оделла чаще, чем свое.

Все это усугубляла Миссис Корнфут, которая взяла привычку врываться в его дом, уговаривать Эмму вернуться домой, всячески напоминая о безответственности ее выбора и о том, что тот специально убил Оделла, чтобы Эмма была поближе к Уилфреду. Порой разговоры переходили в ругань, из-за чего Холли постоянно тянула Эмму за руку, рассказывая о том, что ей срочно нужно кое-что посмотреть. Пару раз Уилфред выставил Корнфут за дверь, что уже не понравилось Эмме, из-за чего тот злился лишь сильнее. Все оказалось ещё сложнее, чем он думал, но он надеялся, что это временное явление, что нужно просто переждать, в особенности нытье Эммы о том, что она никто в этом доме, что она вообще здесь делает и как можно так дальше жить.

Миссис Корнфут снова стоит на пороге, говорит, что она просто хочет повидать своего внука и дочь, что сегодня она без скандалов, поэтому на этот раз все переходит дальше порога, перетекает в гостиную, где домовик, увидев гостью, тут же приносит две кружки с горячим чаем. Холли, завидев Миссис Корнфут, садится рядом с Эммой на диван, смотрит на женщину с опаской, а сама поближе к Эмме жмется.

— Милая, - начинает Миссис Корнфут, — ты так устало выглядишь, — она качает головой, смотрит на ту с сочувствием, — Уилфред, должно быть, совсем не помогает тебе, — Холли хмурится, смотря на женщину, говорит о том, что тот сейчас с Диком и Маркусом, но Миссис Корнфут пропускает ее слова, что заставляет брови Холли съезжать к переносице лишь сильнее, - возвращайся домой, — она накрывает ладонь Эммы своей теплой ладонью, — это же не твой дом, Эмма. И даже не его, — вспоминая о том, что это и вовсе дом его покойный жены, которым тот теперь распоряжается так, как той явно бы не понравилось, - твой отец очень по тебе скучает, — она тяжело вздыхает, сжимая руку Эммы сильнее, — хватит, будто ты уже не знаешь, что все это хорошим не закончится и он куда-нибудь денется через пару месяцев, оставив на тебя не только твоего сына, он же даже не предлагает тебе выйти за него, вот и все его серьезные намерения, как и обычно, -

0

3

Эйфория от того, что в ее жизни, наконец, случилось материнство, быстро сменилась на жестокость реальности, в которой места радости не было от слова совсем. Эмма опускает взгляд, когда понимает, что находится в опасной близости от очередных знакомых, коих избежать не получается, как бы не хотелось. Она слишком глубоко забралась в это тесное общество, привилегированное общество чистокровных, в которым сама же была белой вороной, на которую и до всех этих событий смотрели косо, за спинами обсуждая то, что Селвину бы стоило подобрать себе более достойную пассию. Ее тогда это заботило, Эмма сжимала пальцы, стараясь не замечать всех этих обсуждений, стараясь держаться за руку Оделла, подобно хорошей жене, идя с ним нога в ногу. Но в какой-то момент одна из ног явно оказалась в капкане, чья из них даже непонятно, учитывая то, какой исход их встретил. Вероятно, в этой истории она могла бы быть разъярённой медведицей, которая в порыве выбрать из того самого капкана, разнесла в куски предмет препятствия, но скорее, она не более, чем человек, посредственная волшебница, и все же совершенно неподходящая жена. Это можно было бы понять раньше, и, едва ли, Эмма не понимала, просто убеждала себя в ином, пытаясь оправдать выбор в своей жизни, существовать целых десять лет с мыслью, что намереваясь получить что-то счастливое, она просто шагнула в пропасть, было бы невыносимо. Все еще невыносимо.

Она склоняет голову над кроваткой сына и непрошенные слезы катятся из глаз, сложно понимать до конца, чем они вызваны. Слишком много поводов. В последний раз она давилась от слез, когда ее вызвали на допрос по делу о смерти Селвина, она говорила не связно, все время промакивала лицо платком, из-за чего часть показаний приходилось додумывать сами допрашивающим, так как разобрать то, что говорит девушка порой казалось невозможным. Или вовсе не он был последним, потому что, если подумать, совсем недавно Эмма растрогалась от того, что Холли помогала ей пеленать Дика, еще и наблюдала с неподдельным интересом, говоря, что в следующий раз вообще может это сделать сама. Новоиспеченная мать тогда сжала ее крепко в своих объятьях, поцеловала в макушку и сказала, что той стоит озаботиться постройкой замка из кубиков, которые ей принес Уилфред позавчера. И пусть кубики тот принес Маркусу, а для восьмилетней девочки эти игры уже слегка не по возрасту, Эмма не способна так быстро вовлечься в правила взаимодействия и потребностей всех детей, которые имеются у Флинта.

Все это вообще дико нервирует, когда еще до конца не осознаешь, что маленький орущий комок — это твой комок, а тут еще большие комки и им тоже что-то нужно. Но Эммы едва хватает на одного, ей и так время от времени хочется выпрыгнуть из окна, проверив, перестанет ли в ее ушах тогда раздаваться этот назойливый звук, исходящий от ее ребенка. Ей, кажется, что это слишком, она думает, что и Флинт ожидал явно чего-то другого, что он лишь терпит происходящее, и готов соскочить в любой подходящий момент, кои видится девушки ежесекундно. Она просыпается среди ночи, когда сын надрывается в крике, первым делом с размаху роняет руку туда, где должен лежать Уилфред, боясь его там не обнаружить, боясь, что эта ночь та самая ночь, когда он оставит ее одну, поймет, что одной любви недостаточно, или и вовсе, что та утихла, покуда ее общество стало для него чем-то вроде клетки. Эмма рвется на части, думая, что они пропустили какую-то важную часть их жизни, в которой нужно просто наслаждаться обществом друг друга, в котором нет вагона детей и осуждающих взглядов знакомых и даже незнакомых людей. Она кричит на него, когда тот забывает принести помидоры, из которых та собиралась приготовить салат, говоря, что тот безответственный долбоеб, на которого она угробила всю свою жизнь. Она кричит снова в унисон с Диком, когда все тело ломит, от тасканий ребенка на себе целый день, потому что иначе его успокоить не получалось, чтобы тот взял его на руки. Она кричит слишком часто, а, когда не кричит плачет, а, когда не плачет, накручивает себя, чтобы начать замкнутый круг вновь.

Звонок в дверь застает Эмму на кухне, когда они с Холли решают приготовить шоколадный пуддинг. Девочка уговаривает ее уже который день, говоря, что это очень просто, что она такой пробовала у своей подружки и большую часть сделает она сама. Но у Селвин то сил, то времени нет, сегодня же Уилфред, смотря на ту с тревожностью во взгляде, сказал, чтобы она не думала о младших представителях этого дома и занялась интересными занятиями с Холли, и она даже почти не спорят, хотя и корит себя за то, что оставляет своего сына. Ей кажется, что с ним нужно быть двадцать четыре на семь, что иначе она плохая мать, хотя и то, как быть хорошей, та вовсе не знает как. Миссис Корнфут порой пытается давать советы в эту сторону, но Эмма встречает их со злобой, не желая слушать что-то подобное от женщины, которая не только разделила идею Оделла о вранье, но еще и до сих пор не забывала напоминать дочери о том, что явно свернула куда-то не туда в своей жизни. Наверное, особенно это задевало оттого, что девушка и сама беспокоилась о чем-то смежном.

Холли порой приклеивается к ней, так что не отлепить, постоянно что-то спрашивает, рассказывает истории, которые вычитывает в своих детских книжках. Эмме это даже нравится, хотя бывают дни, когда ей хочется остаться одной, чтобы забыться хотя бы на мгновение, оторваться от мирских сует и просто поседеть в тишине, но пока она не поняла как это можно сделать. Вот и сейчас девочка следует за ней, хотя Эмма и просит пока продолжить без нее, ведь она совсем скоро вернется. Она видит как мать смотрит на других детей Флинта, с нескрываемым разочарованием, зачем дочери еще довески в виде чужих отпрысков. Эмма с Холли садятся на диване, Миссис Корнфут же напротив в кресло.

— А ты как-то иначе выглядела в первые месяцы моего рождения? Или Эмиля? — ей не нужно многого, чтобы разозлиться, фитиль поджигается, стоит на него едва подышать, — Ты опять? — она смотрит на нее с раздражением, — То, что он тоже выглядит хреново доказывает, что он мне помогает? — ее достали нападки матери на Флинта, — Или что нужно сделать, чтобы подняться в твоих глазах? Хотя, постой, а мне не насрать, — она заминается, — это плохое слово Холли, я брошу монетку в банку, — слишком сложно сдерживать эмоции рядом с представителями семьи, которые наплевали на ее чувства и выбрали то, что «хорошо» по их мнению, — я хотела сказать, что мне плевать, что ты там думаешь, мам. Я тоже не в восторге от твоего выбора, — намекает на своего отца, который тоже замолчал все важное в ее жизни, хоть она его и любила, как, впрочем, и мать. Но сейчас в ней были слишком свежи их проступки, а мать только больше подливала масла в огонь, — но я же его не критикую каждую минуту нахождения рядом с тобой, — взгляд опускается на ладонь Миссис Корнфут, которая касается ее. Эмма выдергивает руку, едва сдерживается, чтобы не раскричаться, — Вернуться? — сколько раз она ей уже это предлагала, — Хочешь, чтобы я жила в месте, где кругом одни лгуны? Где отца моего сына ненавидят? Где я всех ненавижу? Какое чудесное предложение, мама. А спрыгнуть с обрыва ты мне предложить не хочешь? Кажется, на его дне будет куда более уютно, чем у вас.

Эмма вскакивает с места, берет Холли за руку, чтобы отправиться обратно на кухню. Она уже хочет предложить матери катиться куда подальше, попытаться направить Эмиля на путь истинный, а от нее уже отстать и не доводить ее еще больше, не делать так, чтобы она выглядела еще хуже, чтобы потом подмечать этот очевидный факт. Но та снова подмечает вещи, которые находят в ней отклик, которые ее беспокоят и без упоминаний, потому Селвин взрывается.

— А что закончится хорошим? Брак с Селвином? Ты хоть знаешь какого мне было с ним? — конечно, знает, ведь Эмма уже не раз вменяла родителям вину за брак, которые те так яро одобрили, — Рассуждаешь тут, что хорошо, а что плохо. Не давит тебе судейская мантия, а? А то, что я его люблю не важно, так что ль? И он мне предлагал, понятно? — если считать ту пародию на предложение в больнице. Эмма хотела бы настоящего, с кольцом и всем тем, что было у нее с Оделлом, но Флинт ведь не такой, в его стиле бросить через плечо, что-то в стиле: «хуевая у тебя фамилия — надо поменять», — Но еще слишком рано, прошло слишком мало времени после смерти Оделла. На меня и так косо смотрят, а если я сразу же выскочу замуж... — Эмма едва не плачет, сжимает руку Холли крепче, чтобы успокоится, — То, что ты хочешь, чтобы он куда-нибудь пропал, еще не значит, что так все и будет. Люди меняются, мама, — ей хочется в это верить, хочется, чтобы Миссис Корнфут была неправа.

0

4

Женщина смотрит на свою дочь с болью, думая о том, что у нее могла бы сложиться жизнь намного лучше, у нее мог бы быть любящий муж, счастливый брак, возможно, уже давно желанные Миссис Корнфут внуки, если бы она сама еще в ее юные годы заметила, что дружба с Флинтом может перерасти не только в попытку умереть молодыми, но и во всю ситуацию, которая происходит сейчас. Ей больно видеть свою дочь такой, но она считает, что и сама в этом виновата, вовремя не заметила того, что стоит чуть меньше времени проводить в компании Флинтов, не позволяя им быть рядом не только в стенах Хогвартса, но и еще все лето. Она хотя и хотела исправить свои ошибки, поэтому и умолчала о всей этой магии со стороны Селвина, надеясь, что так будет лучше для нее, что тогда она то, что вновь может связать с ее с Уилфредом, но даже здесь выходило не так, повернувшись даже в еще более худшую сторону. Корнфут думала о том, может ли быть еще хуже, но постоянно выходило так, что она недооценивала эту слепую привязанность друг к другу, теперь же она боялась, что стать может хуже из-за того, что Уилфреду все это быстро надоест, тогда Эмме вновь придется справляться с оставленными на нее проблемами самостоятельно, она не видела во Флинте ни хорошего и заботливого мужа, каким казался ей Селвин, ни хорошим отцом, который сможет помочь воспитать Эмме ребенка правильно, вот только где грань этого «правильно» — Корнфут и сама не до конца могла понимать, лишь знала, что они точно смогут помочь в этом дочери лучше, чем Флинт.

— Эмма, — Миссис Корнфут старается говорить с ней спокойно, голос сегодня лишний раз не повышать, зная, как это нервирует дочь, - ты же знаешь, я никогда не желала тебе плохого, — так оно и есть, она лишь хотела, чтобы у той все было хорошо, — сейчас он тебе помогает, но потом, — она качает головой, — милая, ты же знаешь, чем обычно это заканчивается, - она все настаивает на своем, пытаясь переломить решение дочери, пока она еще может этому поддаться, пока есть возможность, Корнфут понимает, что поступает не самым лучшим образом, но считая, что во всем это есть благо, - я никого не критикую, - она лишь говорит то, как есть на самом деле, - никто его не ненавидит, — она слышит мальчишеский смех в одной из комнат, что на несколько секунд отвлекает ее от разговора, — я же не говорю, что Уилфреду нельзя будет видеть тебя или твоего сына, — она всегда говорила, что это ее ребенок, не упоминая во всем этом Флинта, - просто тебе самой будет спокойней у нас, понимаешь? Ты не будешь так сильно уставать, а потом, когда он подрастет, — уже решите, что с этим делать, - будто они все еще дети, которые не знают, что делать во всей этой ситуации, которым нужно время подумать и поразмыслить.

— Просто тебе нужно было быть... - она не может подобрать подходящих слов, делает паузу, - просто больше думать о вашем с ним будущем, а не о Уилфреде, — лишь тогда, когда она все это произносит, женщина понимает, что звучит отвратительно, что позволит Эмме лишь больше вспылить, — у всех бывают проблемы в браке, — хотя она никогда не уточняла о том, какие именно проблемы были в браке с Оделлом. Она не хотела верить в то, что тот сделал с покойной женой Уилфреда и во всю эту ситуацию с пожирателями, ей снова было проще закрыть на это глаза. Холли чувствует то, как крепко Эмма сжимает ее ладонь, заходится в беспокойстве, переводя взгляд с женщины на Эмму, ей хочется позвать Уилфреда, которому порой удавалось выпроводить мать Эммы, но она боялась отойти от Эммы, беспокоясь, что той может стать хуже, — Пойми, — она все пытается говорить с ней ласково, сдерживая себя, чтобы не начать повышать голос, как она делала чаще всего, - он не изменится, — она смотрит на девочку, подходит чуть ближе, — где твоя мама? — Корнфут ничего не знала о том, откуда она взялась у Уилфреда, но, судя по возрасту ребенка, Уилфред успел обзавестись ею где-то в то же время, как решил исчезнуть из Британии. Для Холли же эта тема оставалось болезненной, она тут же начала тереть глаза, — ну все, Эмма, хватит, пойдем домой, - она касается запястья дочери, тянет ее на себя, из-за чего Холли хочется дернуть Эмму на себя, перестать вспоминать о случившемся в непонятном для нее месте с ее матерью, — у него тут и без тебя, как видишь, куча нерешенных проблем, — когда Эмма оказывается еще дальше, Холли пытается отцепить руку женщины от Эммы, но сил не хватает, она лишь огорчается сильнее, пока не раздается хруст, запястье выворачивается в неправильное для себя положения, Миссис Корнфут пытается осознать происходящее, смотрит на вывернутое запястье, пока не заходится в крике от подступившей внезапно боли, как и не заходится в крике Холли, испугавшись произошедшего.

Уилфред вздрагивает от неожиданности, слыша чужие женские вопли, мешкает вместе с ребенком на руках, пока не укладывает того на кровать Маркуса, предлагая не менее напуганному ребенку присмотреть за другим напуганным ребенком. Он вбегает на кухню, видит Миссис Корнфут, чье запястье вывернуто, но сначала преодолевает расстояние между ним и Холли, которая тут же, сквозь рыдания, говорит, что оно само, она ничего не делала. Флинт вопросительно смотрит на Эмму, пытаясь услышать от нее внятный ответ, но у той ответы слишком невнятные последнее время, поэтому пытается догадаться сам.

— А, - он оглядывается, пытаясь найти неподалеку какое-нибудь полотенце, но находит лишь футболку на себе, которая уже вполне может сойти за тряпку и смахивает ею слезы с раскрасневшегося лица Холли, — Миссис Корнфут помогла тебе понять, что ты не сквиб? — он улыбается ей, треплет по волосам, хотя та все равно рыдает, не понимания, о чем он говорит, но Уилфред решает, что та просто его не слышит, - Миссис Корнфут, - он говорит уже громче, — от сломанного запястья еще никто не умирал, вы напугали детей, — он отмахивается от той, — у вас муж — лекарь, Миссис Корнфут, уверен, он что-нибудь придумает с вашим запястьем, — Флинт приподнимается, приобнимает за талию Эмму, у которой глаза на мокром месте. В этом доме все либо орут, либо валяются в слезах, — там Дик вместе с Маркусом, - он кивает на прикрытую дверь, из которой уже выглядывал Маркус, — проверишь их?

0

5

Ничего хорошего от взаимодействий с матерью Эмма уже и не ждала, все хорошее было потрачено за все предыдущие годы ее жизни. Все хорошее умещалось в рамки, пока умещалась в рамки и Миссис Селвин, пока она следовала четко очерченным инструкциям, витавшим в воздухе. Миссис Корнфут нравилось наблюдать за тем, как ее дочь будто порхает, порхает над тем в чем она родилась, чтобы стать более лучшей версией себя, такого она для нее хотела. Нет, когда та была ребенком, и еще когда бы в чреве, женщина никогда не накладывала на нее определенных ожиданий, лишь, чтобы та была счастлива, чтобы у той был хороший муж, чтобы все в ее жизни было в гармонии, всего-то. И рядом с Оделлом, та выглядела именно таковой, спокойной, размеренной, уверенной в завтрашнем дне. Когда же Эмма прибывала в обществе Флинта — это всегда был всполох, всегда что-то негативное, боль моральная или физическая, она и не может припомнить, когда дочь не улыбалась ей через боль, после всех их приключений. Хорошее легко стереть, если видишь что-то лучшее, хорошего можно и вовсе не видеть, если захотеть, делая выбор в пользу слепоты.

— Разве не ты желала для меня Оделла? Это по-твоему хорошо? Тебе напомнить откуда это? — Эмма указывает на шрам от кулона между шеей и грудью. Очевидно, плохое и хорошее для них диаметрально противоположные понятия, потому что Селвин просто не может уложить в голове как можно не желать ничего плохого и одновременно все еще видеть положительные стороны в браке с Оделлом, — Чем это обычно заканчивается? Тем, что мы кому-то стоим поперек горла? Теперь этим человеком хочешь быть ты? Ты же так хотела внука, мама, разве не самое время вам всем заткнуться и принять все как есть? — разве она не понимает, что так отталкивает ее еще сильнее, не понимает, что Эмма находится на грани и грань эта едва удерживает ее на плаву. Грань эта едва разделяет ее от решения смыться от всего этого, да подальше, туда, где мать ее никогда не найдет. Если потребуется они же могут переезжать, сейчас она не думает, о том, что с тремя детьми это не очень-то просто реализовать, она лишь хочет, что бы все это уже закончилось, чтобы хотя бы один из самых дорогих людей в ее жизни не ставил ей подножки, а помог подняться, поддержал. Но в глаза матери она не видит и тени намека на что-то подобное, только эгоизм, коего и в ней более, чем достаточно, поэтому никто никогда и не уступит, если, конечно, Миссис Корнфут все же не решит проявить мудрость, — Мне здесь спокойно, пока не приходишь ты и не начинаешь свое.... — она не знает как это назвать, как это назвать таким словом, за которое не придется оправдываться перед Холли, потому не заканчивает предложение.

Эмма всплескивает руками, забывая, что держит Холли, она вскакивает, смотря на мать с еще большим раздражением, чем до этого, это раздражение граничит с ненавистью. От этого хочется разрыдаться, потому что такие эмоции кажутся дикими по отношению к своей матери, потому что ранее она внимала ее словам, обнимала ту за шею и делилась своей жизнью. Сейчас же ее хочется навсегда выпроводить из этой своей жизни, из того, что она называет таковым, потому что как бы Эмма не злилась на Миссис Корнфут, но  доля правды в ее словах была, просто она не хотела это признавать, не хотела об этом думать, иначе бы начала жалеть, а ей нельзя жалеть.

— Ох, прости, что у тебя вышла такая тупая дочь. Может уже наконец возьмешься за Эмиля? Найди там ему приличную жену и управляй его жизнью. Ты же и им недовольна, — вероятно, Корнфуты делали что-то не так, раз не один из детей не вышел ребенком мечты. Только вот с Эмилем так бы просто не вышло, того еще поймай попробуй, пока он находится в Британии, а не на каких-то островах раскуривает дикие составляющие в тамошних трубках, -  А мне хватило двадцати восьми лет твоих советов, — она почти усмехается, когда та говорит о том, что Флинт не изменится. Если бы и сама об этом не беспокоилась, то рассмеялась бы по-настоящему, — Как и ты, да, мам? — Эмма одергивает руку, когда Миссис Корнфут пытается ее тянуть на себя, — Все, уходи. В твоих руках сделать так, чтобы одной проблемой в этом доме было меньше, — взгляд ее жесток и непреклонен, несмотря на то, что из глаз уже катятся слезы. Только этого она сейчас и хочет, чтобы та катилась отсюда, чтобы их пародия на счастливую жизнь продолжалась дальше, пока они окончательно не чокнутся.

Еще больше ее расстраивает то, что все это видит Холли, ни к чему ей эти семейные разборки, она уже хочет ее увести, бросив очередной злобный взгляд на мать, но та заливается криком. Эмма накрывает ладонью рот, буквально прирастает к земле, она и вскрикнуть не успевает, крик замирает где-то на подходе к глотке, пока ее оглушают крики всех остальных в этой комнате. Она не знает за кого хвататься, оглядывает Холли, боясь, что у нее тоже какое-то повреждение, но та, вроде как, цела. К матери же боится прикасаться, думая, что может сделать хуже, той явно нужно в Мунго. Это она и пытается сказать внезапно появившемуся Флинту, но остальные слишком громко кричат и рыдают, кажется, она и сама рыдает, даже и не замечая этого, потому слова сливаются в какую-то какофонию непонятных звуков.

— Да, — всхлипывая, говорит Эмма, таща за собой Холли, опасаясь, что находится с Миссис Корнфут той не стоит. Вероятно, ей и с другими детьми сейчас не стоит находиться, но эта мысль теряется в ворохе других, вроде тех, что Флинт оставил Дика с Маркусом, и это может привести к еще одному витку печальных последствий за этот день. Она влетает в комнату, в тот момент, когда Маркус пытается затолкать в рот брату свою пластмассовую игрушку, в то время как младенец надрывается, мотая своими маленькими руками и ногами. Эмма не церемонясь, отталкивает более старшего ребенка, хватая Дика на руки, прижимая к себе с болезненной необходимостью, желая, чтобы ощущения ребенка на груди успокоило их обоих. Упавший Маркус тоже начинает рыдать, — Прости. Прости, Маркус, — она оборачивается на него, высвобождая одну руку, гладя того по волосам, но тот надувает губы, отворачивается от нее, — Ну не плачь, пожалуйста, — Эмма почти умоляет, уже непонятно и кого, того, что у нее в руках или того, что бьется в истерике на полу, — И ты не плачь, — или вообще себя, учитывая, что на ее лице ситуация ничуть не лучше, уже и нос успел изрядно покраснеть и глаза заплыть. Все это сводит ее с ума.

Миссис Корнфут же, перестав кричать, но не перестав корчиться от боли, вбирает в легкие побольше воздуха, смотрит на Флинта с ненавистью, хотя и говорит, что его не ненавидит. Но его отпрыски явно относятся к ней не лучшим образом, он еще и Эмму настраивает против нее, а она и сделать ничего не может, теперь еще на нее и напали. Впрочем, это можно расценить как рычаг давления.

— Я и не собираюсь умирать, — неприятно выплевывает женщина, держась за руку, — А вот как долго проживет моя дочь, Уилфред? Почему здесь мать только одного твоего ребенка? Ты не думал, что на тебе может быть проклятье? Хочешь рискнуть моей дочерью? — это и вправду была довольно странная закономерность. Нет, женщина не верит, в то, что тот может быть причастен к смерти своих пассий, она знает его с пеленок и уверена, что у того кишка тонка. — Так ли ты ее любишь, Уилфред, или все это до очередной твоей пассии? — она уверена, что тот рано или поздно разобьет ей сердце, но лучше уж сердце, чем сделать ее мертвой.

0

6

Эмма снова всхлипывает, Уилфред смотрит на нее печально, касается губами волос и сейчас ему кажется, что это все, что он может сделать в царящем вокруг них безумии. Кричащая мать Эммы не добавляет легкости в происходящее, не помогает собраться с мыслями и успокить всех рыдающих женщин в этом доме. Где-то там, как кажется Флинту, все должно было быть иначе и в том, что этого так и не случилось, виновата и его мать, и мать Эммы, которые считали, что они друг другу пары неподходящие, что чистота крови не та, что все это лишь детские забавы, которые однажды переросли в то, во что перерастать не стоило. Сейчас же все это увенчалось ещё и ребенком, которого оставили под присмотром ребенка постарше, хотя Маркус в свои четыре ответственностью похвастаться не мог. Порой ему казалось, что лучше бы у него уже закончился весь этот бесконечный отпуск, который ему дали на работе из-за погибшей жены, он мог бы хотя бы отстраниться от происходящего дома, подумать о чем-нибудь приятном, а не спрашивать у Маркуса в который раз о том, зачем он пытается запихнуть себе палку поглубже в нос, ловя себя на том, что о чем-то подобном его как-то спрашивал отец Эммы.

От происходящего удавалось отдохнуть лишь во время короткого сна, который прерывался плачем Дика, которого приходилось успокаивать, если постоянно будить Эмму, то та на утро будет ещё более нервной, чем обычно. Он так и не понял, зачем она постоянно пиздит его рукой, когда Дика просыпается. Как-то она не обнаружила рядом с собой Флинта, а когда тот вернулся в комнату, начала его допрашивать, какого хуя он снова свалил, хотя его не было минут пять. Дик рыдал, Эмма кричала, Уилфред уже проснулся, остальные дети уже проснулись от криков и возникла бессонная ночь, которая плавно перетекла в день. Так как Эмма заявила, что той вообще-то похуй, что Флинту может захотеться в туалет посреди ночи, на следующую ночь Флинту пришлось искать другие варианты. Оглядывая пространство одним глазом, Флинт не нашел других вариантов, кроме как открыть окно и попытаться не попасть на подоконник, поэтому Флинт задействовал стул, на который он встал. Хотя в темноте казалось, что идея почти увенчалась успехом, утром Эмма кричала на него, какого хуя на подоконнике жёлтые пятна, а после называла его долбоебом, так как тот ссыт на подоконник, да и ещё забыл ночью закрыть окно.

Все это превращалось в нескончаемую вереницу, из которого сам Флинт выхода пока что не находил, выбирая для себя привычную тактику ожидания того, когда все это само собой исправится. Он, как ему казалось, делает со своей стороны все возможное, хотя их взаимодействие с Эммой больше и походило на бесконечные переругивания, но это лучше, чем когда той и вовсе не было рядом. Уилфред засыпает рядом с Эммой, закидывая на ту во сне ногу, это все ещё лучше, чем десять лет засыпать без нее.

— Если вы будете приходить сюда ещё чаще, то даже не знаю, — Уилфреда цепляют ее слова, складывается ощущение, что она хочет и его вывести на тот крик, на который постоянно выводила свою дочь, — вы хотите знать, где их матери? — Флинт смотрит на ту с раздражением, — может, вы забыли, как Оделл убил мать Маркуса? — он указывает рукой на дверь, за которой он был, — но вас же тогда больше заботило, что вы снова увидели меня рядом с Эммой, верно? — он передёргивает плечами, будто Миссис Корнфут сейчас пыталась до него дотронуться, — если вдруг интересно, где мать Холли, то лучше спросить у Оделла, — хотя тот вряд ли уже может ответить на вопросы, — удивительно, что после этого она ограничилась лишь сломанным запястьем, а не вашим позвоночником, — Уилфред до сих пор был больше привязан к Холли, так как та была старше, с ней было интересней, да и чувствовал он перед ней свою вину в несколько раз сильнее, лишив ее матери дважды, второй раз и вовсе на глазах ребенка. Он боялся, что это в будущем может на ней сказаться не в лучшую сторону, поэтому действительно был рад тем, что это оказалось запястье, а не свернутая голова, — почему вы не хотите мне поверить? — он смотрел на нее недоумевающе, — вы знаете меня столько лет и до сих пор не верите, что я люблю Эмму? — должно быть, ей просто не хотелось в это верить, хотелось другого будущего для своей дочери, но та, как и сам Флинт, выбирал не то, что хотели родители, — вам уже пора, — он заклинанием открывает входную дверь, — у нас с ней все будет нормально, просто сейчас, - сложно? На очень? Какой-то пиздец? — просто нужно время, — то количество времени, которое им требуется, Флинт и сам сказать не может, а слова о том, что тот не справится, что все это не его, что тот точно свалит в ближайшее время, уверенности в него не вселяли, заставляя сомневаться в самом себе. Он был согласен с тем, что никогда в жизни не мог увидеть себя многодетным отцом с кучей дополнительных проблем, но маховика времени, чтобы повернуть время вспять, у него не было.

Уилфред не ждёт, когда Корнфут покинет его дом, он заходит в комнату, где его встречают заплаканные дети и всхлипывающая Эмма.

— Она меня ударила, — Маркус показывает пальцем на Эмму, а сам заливается в слезах ещё сильнее. Холли всхлипывает на кровати Маркуса после пережитого, возможно, у Дика что-нибудь тоже случилось страшное, возможно, он родился у людей, мало подготовленных к его появлению. Уилфред прячет лицо в ладонях, ещё бы уши заткнуть, выдыхает в них громко, трёт лицо, переносицу, с места не двигается, не зная, к кому подступиться во всем этом шуме и не будет ли лучшим просто закрыть дверь и оставить их разбираться самих.

— Она случайно, — Флинт садится рядом с Маркусом, гладит его по волосам, а тот выкрикивает, что нет, что она все специально, его голос сливается в криках, Флинт пытается расслышать что-то, кроме крика. Может, есть какое-нибудь зелье, которое может их всех успокоить, ну или же хотя бы заставить уснуть, — Холли, поиграй с Маркусом, — та качает головой, все продолжая сбивчиво говорить про запястье Миссис Корнфут. Он смотрит на происходящее беспомощно, не представляя себе, как все это можно прервать. Он ищет ответа в Эмме, но та не может никак угомонить ревущего Дика, от которого все ещё было больше всего шуму. Самый подходящий момент для аппарации навсегда. Он зовет домовика, та с сомнением озирается по сторонам, — погуляешь с Маркусом? — они протестует, Маркус ещё сильнее начинает рыдать, но Флинт уже выводит его за дверь к домовику. У домовика с ними справляться выходит явно лучше, чем у него самого. За дверь продолжаются недовольные детские возгласы и протесты, но домовик, оглядывает детей, рассказывает о том, что где-то во дворе она припрятала для Маркуса его любимые конфеты и у него есть все шансы их отыскать, тот ненадолго замолкает. Холли рыдает тише всех и хотя тот явно требуется внимание кого-то из взрослых, Уилфред решает, что та уже может успокоиться сама.

— Может, хотя бы ты прекратишь всхлипывать? — он смотрит на нее устало, Уилфреду кажется, что у него уже перманентно болит голова, — твоя мама ушла в Мунго, — или же она все ещё сидит в гостиной, — не слушай ее, — будто дежурные фразы помогут ее успокоить, но Флинт сомневался, что его хватит сейчас на нечто большое. Дик уже перестает так сильно заливаться слезами, от этого не приходится его перекрикивать, как обычно, — когда-нибудь ей это надоест, — он приобнимает ее за плечи, надавливает на них, чтобы та села на кровать и сам садится рядом, утыкается лицом в ее плечо, — хочешь переехать? - иногда он задаётся этим вопросом, думая, что в месте, где их никто не знает, жить будет проще, — и что вы не поделили с  Маркусом? — Уилфреду казалось, что Эмма не нравится Маркусу, возможно, это между ними было взаимно.

0

7

Миссис Корнфут не сомневается, что рано или поздно воспитание или то, что Уилфред считает оным неизбежно принесет свои плоды и сломанные позвоночники могут быть не самым худшим исходом. Трудно забыть, что этот мальчишка, который смотрит на нее с вызовом, являл собой главную причину всех проблем ее дочери еще до того, как эти проблемы стали отдавать сердечными. До того момент, сердце екало в основном у Одилии, когда на пороге дома, пытаясь пробраться внутрь незаметно, вновь являлся ее покалеченный ребенок, мямля что-то из серии того, что ей совсем не больно, а ветка, торчащая из руки — это вроде пирсинга. Она думала, что больше ничего такого не увидит, когда дочь, обливаясь слезами, выпаливала гневные ругательства в сторону Флинта, когда говорила, что пусть бы он и не возвращался никогда, потому что она придушит его собственноручно. Корнфут хотелось верить в то, что Эмма нашла в Оделле так необходимую отдушину, правильного человека, который ее никогда не бросит и уж точно не будет поводом, который заставит переживать Одилию.

— Тебе бы стоило сконцентрироваться на этой девочке, — она говорит почти с заботой, пока губы трясутся, терпеть боль все сложнее, — Дети, которые растут в столь нездоровой атмосфере, — а здесь она именно такая, — могут быть очень опасны для общества. И для самих себя. А что, если что-то случиться с Маркусом или Диком? — последний ее беспокоит в большей мере, покуда является ее внуком. Женщина чуть смягчается, но скорее для того, чтобы вразумить Уилфреда, все взрослые, живущие в этом доме для нее до сих пор дети. Те, кто не способен нести ответственности и принимать взвешенные решения, — Я верю, Уилфред, — она говорит тихо, кивает головой, прикрывая глаза, будто пытается успокоить маленького раздосадованного ребенка, — Верю. Но ты ведь ее и раньше любил, не так ли? Но смог уйти. Я думаю тогда ты поступил правильно, это ведь все не для тебя. Мы это оба знаем, — женщина старается говорить убедительно, — Ты делаешь ей хуже тем, что даешь свыкнуться с мыслью, что все это по-настоящему, — но, когда все это закончится дочь все равно прибежит к Корнфутам, просто будет раздавлена в десятки раз хуже, чем в прошлый раз. Одилия слишком любит ее, чтобы наблюдать спокойно за тем, как та еще глубже погрязает в эту жизнь с Флинтом, которая куда более временна, чем дождь за окном. Она хочет возразить, что ни о каком нормально речи и быть не может, но Уилфред уже покидает ее поле зрения. Женщина еще с минуту стоит, упершись взглядом в подлокотник кресла, которое усыпано въевшимися разноцветными пятнами, очередное подтверждение того, что дети неспособны уследить за детьми, после чего аппарирует к своему мужу, думая о том, стоит ли тому рассказывать о том, как она заработала эту травму или нет.

Эмма же и вовсе на время забывает, что совсем недавно ее заботили проблемы, связанные с матерью, сейчас все ее внимание заполнено детьми. Она будто поменялась местами с женщиной на первом этаже, теперь она не знала как совладать с теми, кто не желал ее слушать. Уговоры на Маркуса не действовали, он будто искал причину, чтобы подуться на нее, а найдя ее вкладывал всю свою силу духа, как и глотки, чтобы рассказать всему миру, о том как он не справедлив по отношению к нему. И разве Эмма могла его винить в чем-то, она порой была с ним слишком мягка, думая о том, что тот не так давно потерял родную мать, да даже, если и не давно, вероятно, для нее это всегда будет неким оправданием, чтобы сделать ему поблажку. Но ведь и Холли потеряла, причем сразу двух, в этой комнате повезло только Дику, и то, можно ли назвать везением, когда у тебя в наличии два бестолковых родителя и морально покалеченные брат и сестра, во всем этом, была не малая вероятность, что в конечном итоге, тот вырастит самым отбитым из всех. Эмма мотает головой, когда Маркус тычет в нее пальцем, все еще продолжая покачивать в руках младенца, преисполняется какой-то немой благодарностью к Уилфреду, когда тот забирает ее собственные слова. Но, конечно, для ребенка не существует понятия нечаянно, знал бы он сколько всего в его возрасте они с Флинтом натворили нечаянного, может быть, когда-нибудь она ему расскажет, если тот прекратит запихивать неподходящие вещи в Дика, а она его отпихивать, не думая о том, что может причинить вред.

— Почему ты такой спокойный? — она бы и хотела перестать всхлипывать, но чувствует себя слишком бесполезной, не способной разобраться не то, что с двумя детьми, но даже с одним. Она думает, что Флинт как будто повзрослел на десяток лет, которых раньше ему так не хватало, в таком обилии детей волей не волей приходится становиться взрослым, Эмма знает он бы предпочел что-то другое, как и раньше скидывать камни, на пробегающих мимо лошадей, наблюдать с интересом, как та в страхе снесет другую лошадь, а то в свою очередь третью. И все это превратится в лошадиное домино. Но в ближайшие  много лет им светит только домино из детей, Селвин слишком ясно ощутило, что толкнув одного, все начнет сыпаться, — Не знаю, — Эмма поглядывает на Дика, по губам пробегает тень улыбки, когда тот лишь изредка всхлипывает. вытирает пальцем слезы с его крохотного личика, — Твоей же матери не надоело. Ты не знаешь как она была рада тому, что я с Селвином, как вздрагивала каждый раз, когда смотрела на письма и фамилия адресата начиналась на Ф. Я для нее все та же Эмма, которая ведется на твои тупые шутки, — вроде тех, после которых девочка всерьез спрашивала мать о том, правда ли то, что дети это взрослые, которые после того, как пересекают определенный порог старости, начинают молодеть и так до нового цикла, -  Я не хочу так, Флинт. Не хочу выбирать семью, я люблю маму, но боюсь, что, если она будет продолжать в таком же духе, во мне ничего не останется, я ее возненавижу, понимаешь? — кто как не он может понять ее чувства по отношению к матери, — И, Холли, — она заминается, — ей это явно на пользу не идет. Не говоря уже про маму. Я не знаю ничего о детях, у которых так проявлялась магия, — как будто она вообще сильно осведомлена о детях, — Может ее показать кому-нибудь? Это не опасно? А что, если случится что-то похожее, когда она будет играть с другими детьми? Шею свернет или ногу сломает, — Эмма накрывает свободной ладонью запястье Уилфреда, чуть сжимает его, — Кого? — наверное, она слишком переволновалась, раз вопрос о переезде воспринимает как вопрос о переезде кого либо. Эмма вяло усмехается, — А. Переехать. Я думала об этом, — но не всерьез, кажется, эти мысли были чем-то вроде полночного бреда, — В Индию? — легонько пихает Уилфреда в плечо, напоминая ему о том,  куда он предлагал сбежать в ту самую их первую ночь. Тогда она бы и в Индию сбежала бы, лишь бы быть вместе, — Ты это серьезно? Бросить все? — больше всего ее беспокоит то, как это делать с тремя детьми, как и то, что ее родные останутся здесь, друзья, знакомые. Вся ее жизнь ведь здесь, — Он ставил опыты на рте Дика, только тому не понравился на вкус его этот пластмассовый колдун, — выглядел он и вправду не вкусным, — Я просто не успеваю. Как защищать одного и не приносить в жертву другого? Я боюсь, что однажды наследственность возьмет над кем-то из них, — а то и над всеми, — верх, а никто из нас даже не лекарь. Ты только представь сколько бы мы времени провели в Мунго, если бы не наши отцы. Нас могли бы отобрать у родителей, думая, что это жестокое обращение. Может так оно и было? Не слишком ли часто нас оставляли наедине с нашей недоразвитостью?

0

8

Для Флинта все это и есть настоящее, пускай и вовсе не такое, которое он ожидал, в его настоящем полно детей, большая часть которых дети случайные, но Уилфред находит и здесь оправдания, считая, что Дик здесь из-за действия артефакта, под которым оба не совсем осознавали то, что происходит. Уилфред уже захлебывается в этих детях, которым требуется нормальное воспитание и такие же нормальные родители для построения счастливого будущего, но Уилфреду удается ломать их раньше, чем те об этом будущем задумываются. Ломает так же просто, как во время уроков полетов у Эммы, нашел более чем забавным, при помощи заклинания, сломать ее метлу, из-за чего та хотя и не свалилась с высоты в несколько метров, но словила столкновение с деревом. Тогда он нисколько не задумывался о последствиях, как ему казалось, шутки веселой, так и сейчас он окончательно не может осознать то, к чему могут привести слишком сильные детские переживания. Неподалеку во всем этом отцовстве всегда был кто-то из тех, кто осознавал ответственность, вкладывал в детей важные жизненные принципы, теперь же Флинту, у которого этих принципов было не так уж и много, приходилось справляться с этой задачей самому. Сейчас рядом с ним Эмма, у которой опыта в этом едва ли больше, поэтому и спросить совета было не у кого, возможно, он бы даже обратился с несколькими вопросами к Миссис Корнфут, но та и без этого считала, что тот не справляется. Уилфред не справлялся, хотя и отчаянно старался делать вид, что это не так. Она ещё и говорила с ним так, будто ему лет десять и он вновь спрятал в тумбе ее дочери кучку собачьего дерьма.

— Ничуть не спокойней, чем ты после, — он вспоминает, что в комнате все ещё находится Холли, поэтому успевает себя остановить, — близкого знакомства с дельфином, — дядюшка Стивен любил экзотических домашних питомцев, порой слишком экзотических, поэтому у себя в подвале держал дельфина, которого нашёл ещё совсем маленьким в одном из своих путешествий. Флинт и Эмма часто приезжали к нему летом на пару недель и дядя Стивен не забывал им рассказывать истории о своем дельфине, о его поразительных умственных способностях, о том, как тот учит его человеческому языку. С дельфином было забавно плавать, пока тот не начинал толкаться в колени своим тяжёлым носом, сначала это казалось проявлением привязанности, пока не начали оставаться синяки. Особенно тот облюбовал Эмму, видимо, приняв ее за самку дельфина, к которым дядя Стивен иногда аппарировал своего питомца ради удовлетворения его потребностей. Так как Эмма была ничего, если сравнивать с самками дельфина, то тот решил продемонстрировать ей себя в возбуждении, что натолкнуло Уилфреда на мысль подрочить дельфину. Флинту тогда было лет пятнадцать и ему долго пришлось уговаривать Эмму на эту авантюру, рассказывая, что он и сам бы попробовал, но она и сама видит, что дельфин к ней неравнодушен. Уилфреду тогда пришлось закрывать рот двумя руками, чтобы не заржать от происходящего, хотя он бы и хотел оказаться на месте дельфина, но оказывался лишь наедине со своей рукой. Дядя Стивен открыл дверь в неподходящий момент и в кульминационный для дельфина, Эмме тогда пришлось сделать серьезное лицо и, как и Флинту, рассказать о том, что она ничего такого не делала и просто рядом сидела, он все сам. Кажется, дядя рассказал об этом родителям Эммы, не просто же так они усадили их за стол, пытаясь мягко уточнить, не любят ли те животных слишком сильно, — Оделл так и не был в курсе того, что ты тренировалась на дельфинах? — воспоминания, которые были погребены под кучей то и дело возникающих проблем, успокаивали, напоминая о том, что у них все ещё слишком много воспоминаний на двоих, а будет ещё больше, нужно лишь немного подождать, поймать уже этот ритм жизни и подстроить его под себя.

Уилфред представляет счастливое лицо ее матери, когда Эмма сообщила, что с Флинтом покончено, что у нее есть волшебник, который внушает доверия намного больше. Должно быть, она вздохнула спокойно ещё в тот момент, когда Андреа вернула Эмму домой раньше положенного срока, прервав все общение. Должно быть, ей так стоило сделать ещё раньше, найти для своей дочери какую-нибудь милую подружку, с которой они бы обсуждали первые подростковые проблемы, боясь при чаепитии запачкать новое платье крошками от приготовленного ими же печенья.

— Я не хочу, чтобы вопрос с твоей матерью решился так же, как и с моей, — он представляет перекошенное лицо своей матери, которая увидела бы увидела ещё одного своего внука, она бы смотрела на них с разочарованием, если бы вообще соизволила бы взглянуть. Для нее существовал лишь Маркус, Холли же в его семье никто не принимал, кроме самого Уилфреда и Маркуса, который лишь раз поинтересовался у той, насколько чистая ее кровь. Холли тогда опешила от такого вопроса, так как никто до этого у нее подобного не спрашивал, — она же должна привыкнуть, — как и они сами должны свыкнуться с происходящим, а не думать о том, что от него можно будет сбежать когда-нибудь, что когда-нибудь оно может прекратиться само собой, -  Холли, сидящая не так далеко, как хотелось бы, услышала, что разговор идёт о ней, смотрела на них все ещё перепуганными оленьими глазами, — я так снова сделаю? — она оглядывала их, переводила тревожный взгляд с Эммы на Флинта, поджимая губы и боясь снова расплакаться, она подбежала к Уилфреду, залезая на того с ногами и обхватывая его шею, — ничего такого больше не случится, Холли, прекрати, — он нехотя убирает ладонь Эммы со своего запястья, чтобы обнять девочку, — просто у всех это появляется по-разному, Эмма просто переживает, что она тебя так достанет, что ты решишь ей сломать ногу за это, — Холли охает, качает головой, уверяя, что никогда так не сделает. Уилфред смахивает вновь появившееся слезы с ее щек, только бы здесь все уже наконец-то прекратили плакать. Флинт улыбается слабо, услышав про Индию, лучше бы они тогда и вправду сбежали, лучше бы он выполнил свое обещание, а не бросал ее одну. Уилфред уверял себя в том, что теперь таких ошибок не допустит, хотя и тогда уверял себя в том, что никогда не бросит Эмму, — в Австралии есть кенгуру, Холли, тебе нравятся кенгуру? — та начинает кивать, знания об Австралии у Флинта заканчивались на кенгуру, — или можем переехать на тот остров или что это было, — Уилфред пытается припомнить название, — там, где мы праздновали день рождения в брюхе кита, — Холли смотрит на тех удивлённо, явно ожидая продолжения истории, — ты, кстати, знала, что они не только перевозили маггловскую аваду в ките, но и ещё и были оборотнями, — Уилфред уверен, что все они тогда были оборотнями, ведь с несколькими их членами он успел познакомиться ближе, — а у нас есть, что бросать? — он пожимает плечами, — будем присылать твоим родителям колдографии, если надоест, всегда можем вернуться, — Уилфред не задумывается о том, что перемена обстановки не всегда может положительно влиять на детей, особенно, если эти дети и без этого находятся не в лучшем моральном состоянии. О том, что Уилфреду придется искать новую работу в незнакомой его стране, он тоже не задумывался, считая, что обязательно что-нибудь себе найдет, в конце концов, его счёт в банке все ещё внушителен, — Ты про свою наследственность сейчас? — он толкает ту в бок, улыбнувшись, — если Холли не пытается проверить, влезает ли Маркус в чемодан, то у нее все в норме, — он касается пальцем кончиком носа девочки, он как-то искал Маркуса несколько часов, испугался, что тот вновь убежал в соседний двор, а оказалось, что Холли уговорила влезть его в чемодан и закрыла на замок. Тот героически молчал, лёжа в темноте, пока Холли сама не призналась в том, где скрывается Маркус, -  но ты же ещё помнишь всякие зелья, верно? — он помнит, что Эмма чаще всего таскала с собой несколько, — мы можем поселиться рядом с местным Мунго, к тому же, Дик ещё слишком мал, чтобы проявить свои высокие способности к выживанию, — после попытки Маркуса скормить ему колдуна, тот все ещё жив, — на самом деле, Флинт надеялся, что хотя бы Холли и Маркус в этом плане пошли не в него, когда те были отдельно, все так и казалось, пока они не оказывались вместе, будто это способствовало пробуждению попыток раньше времени покончить с жизнью одним из самых идиотских способов. Пару дней назад Холли рассказала Маркусу о том, что если тот вдохнет, то станет пауком, мальчик ненавидел пауков, поверил Холли и не дышал, пока не прибежала Эмма, в панике пытаясь выяснить, что с тем происходит, — может, нам удастся отстраниться от всего произошедшего здесь за последнее время, — или сделать лишь хуже, — мы же не такие ужасные родители, Эмма, ты преувеличиваешь, — он касается ее ладони, — если ты против, то ладно, как-нибудь справимся здесь. Или можем переехать к моему отцу, это будет не так далеко, но тоже смена места, правда, я не уверен насчёт пруда совсем рядом с домом, — сколько раз он сам там едва не утонул, - и  тому, что он нас всех будет рад видеть, - но он хотя бы молчит, а не устраивает скандалы, как Миссис Корнфут, — ты же знаешь, что я никогда не поступлю так, как она говорит, — он смотрит на Эмму внимательно, ему хочется быть уверенным в том, что она в нем не сомневается, но боится увидеть в ее взгляде это самое сомнение, боится, что это может его надломить.

0

9

Эмма не сдерживает улыбки, хотя и шикает на Флинта, когда тот напоминает историю про дельфина, едва ли о таком стоит распространяться в компании ребенка, который уже в состоянии соображать. Впрочем, был ли возраст гарантией какой либо мыслительной деятельности? Вот их восемь лет не принесли им ничего такого, чтобы они не могли позволить себе сделать в семь или шесть, по правде говоря и в четырнадцать они не многим ушли от восьмилетних, пытаясь душить друг друга в попытке вызвать какие-то там видения, вычитав это из весьма экстравагантной книжки какого-то своего родственника, о котором ходили странные сплетни.

— Я уже и забыла про это. Жалеешь, наверное, что у тебя тогда под рукой не оказалось оборотного зелья? — тогда бы дельфиньи утехи могли распространиться и на него и он бы мог быть даже более счастливым дельфином, чем тот, с которым Эмме не посчастливилось развлекаться, — Или ты тогда еще не влюбился в меня? — она задумчиво смотрит на него, — Я никогда не слышала, чтобы кто-то превращался в дельфинов, интересно, а что в их случае является главным ингредиентом. Кусочек плавника? — раз уж у тех волос не было, а по ее сведеньям именно они и являлись тем, что делало тебя тем, кем ты хочешь, после вкушения зелья, то, вероятно, там должна была быть какая-то альтернатива. С другое стороны, может не во что угодно все же можно превратится. И почему ее сейчас занимают эти вопросы.

Она и думать не хочет о том, что ее мать может последовать за матерью Флинта, слишком много потерь за последнее время. Даже, если Оделл не вызывал последнее время у нее ничего кроме омерзения, все же он был тем человеком, с которым она прожила много лет, тем человеком, который был с ней, когда она едва держалась на плаву после исчезновения Уилфреда. Ей горестно думать, что все закончилось именно так, что не получилось закончить всю эту историю в мирном ключе, когда она вспоминает, что смерть мужа дело ее рук ее и вовсе пробивает холодные пот, а в голове снова застывает его застывшее выражение удивления на лице. Не будь Флинт таким, каким он был, не будь за их плечами столько покалеченных жизней еще до их воссоединения, и он бы тоже мог ее осуждать, но он лишь прижимает ее к себе, слишком хорошо понимая, что другого выбора у нее и не было. Тогда Эмме немного становится спокойнее, спокойнее от того, что она сделала правильный выбор, спокойнее до тех пор, пока тишина снова не разрывается криками, пока в их дом вновь не является ее мать.

— Уилфред, — она бросает на него грозный взгляд, когда тот еще больше пугает Холли. И как в его голове складываются сломанные ноги и утешения дочери. Все-таки временами он все еще фантастический долбоеб, или не временами, — Ничего я не боюсь, милая, — Эмма касается волос девочки, — Все мы чего-то пугаемся, даже очень сильно. Вот Уилфред боится пещер, — правда скорее всего не конкретно пещер, а то, что в них находится, например всяких склизких трупов, которые там оказались по непонятным причинам, — мой папа говорил, что, если страшно, нужно набрать в грудь воздуха и подумать о чем-нибудь хорошем. И все сразу станет хорошо, — или нет, по крайне мере ей это не особо то помогало, потому что сложно думать о чем-то хорошем, когда перед твоим носом что-то плохое, но, может, это поможет Холли. Она улыбается девочке, стараясь ее подбодрить, смазать происшествия сегодняшнего дня, чтобы те не возникали вспышками в ее будущей жизни.

Перспектива нахождения детей рядом с кенгуру ее пугает, она сразу думает, что животное их запихнет в свой мешок и ускачет куда глаза глядят, но это в лучшем случае, в худшем, правда скорее для животного, сами дети туда залезут, причем все трое и в итоге животное просто порвет или оно надорвется или, что там еще может случится с кенгуру, в котором копошится непропорциональное количество детей.

— Там же на каждом шагу какая-то ядовитая хрень, — яд — вот чего не хватало животным в Британии, чтобы выживать в схватке с Эммой и Уилфредом. Здесь скорее они были островком Австралии, которая стремилась выкосить как можно больше менее слабых представителей, населявших близлежащую территорию, — И змеи в домах. Ты все же хочешь чувствовать присутствие духа твоей матери? — наверное, не стоит шутить о волшебнице, которая оставила мир живых совсем недавно. Но Эмма едва ли когда сможет спокойно о ней вспоминать, либо хорошее, либо ничего явно не ее случай, но она все же осекается, поглядывает виновато на Флинта, — Разве это была не свадьба? — она и не помнит уже точно, но, кажется, там у кого-то было белое платье, а у нее по итогу порванное платье, — Предлагаешь поселиться в ките? Ну, в таком случае, можно не выбирать конкретное место, сегодня здесь, завтра там. Ты за десять лет достаточно поднаторел в магии, чтобы трансфигурировать желудок в люстру, а селезенку в кроватку для Дика? — она привстает с ребенком на руках, встает напротив Флинта, упершись спиной о шкаф, вытянув ноги, насколько это возможно, — И зачем оборотням перевозить оружие в ките? Что это еще за армия оборотней? — те люди, конечно, были чрезмерно волосатыми и, вроде как, в не меньшей мере агрессивными, но то, что они оборотни она и подумать не могла. Она пожимает плечами, думая о всем том, чего ей будет не хватать в другом месте, — А разве нечего? Не будешь скучать по этому месту? А по всем тем местам, в которых мы с тобой испытывали конечности на прочность? Тот же лес у вашего дома, там ведь под одним из деревьев до сих пор закопаны наши зубы, — с тот раз Эмма ничейно выбила зуб, когда спрыгивала с высокой ветки, а в это же время другая ветка оказалась на пути ее лица. Флинт же решил, что будет забавно тоже выбить себе зуб, после чего они закопали результаты своего идиотизма у одной из сосен, думая, что когда-нибудь их откопают и покажут своим детям, какими их зубы были в детстве.

— Конечно, про свою, — она изображает ехидство на лице, — Здесь же в основном моя наследственность бегает, — она уверена, что ее еще ждет море сюрпризов от отпрысков Флинта. Одно в этом хорошо, если хочешь поймать преступника — думай как преступник, и они с Уилфредом, в этом должны были быть лучшими. Казалось, детям нечем их удивить, если бы воспоминания еще так не смазывались за давностью лет. Возможно с их родителями произошло что-то похожее, и они наслаждались беспечностью детства, пока все это не вымылось под бременем родительства, которое сделало их серьезным и скучными людьми, по мнению, конечно же, детей, — Я? Зелья? — ей, кажется, что за время беременности, да и после того, как с ее воспоминаниями поигрался Оделл, некоторые из ее знаний явно закатились за какой-то метафорический шкаф, где про них забыли и оставили покрываться пылью, — Я много лет не варила ничего сложнее зелий от бородавок, — идея поселиться рядом с больницей ей почти нравится, может так ей будет хотя бы немного спокойнее, — Просто будем околачиваться возле местных больниц и стучаться в дома, спрашивая, не продается ли дом? Как вообще ищут дома? Знаешь, я слышала, что в России довольно неплохой уровень колдомедицины, — правда, говорят там очень холодно и люди какие-то опасные. Но они с Флинтом, вроде тоже не особо то божьи одуванчики.

Ей все еще странно слышать в свою сторону что-то о родительстве, особенно, когда это является объединяющим фактором с Уилфредом. Кажется, все это нереально, будто пузырь вот-вот лопнет и все вернется на круги своя, она снова в доме полном холода, заключенная меж темных стен, а Флинт незнамо где, там, где она не может его коснуться, не может почувствовать теплого дыхания на своей шее. Она смотрит на него, взъерошенного, в футболке, которая надета наизнанку и ей забавно, как и всегда с ним, они говорят о серьезных вещах, но серьезность лишь компаньон, вовсе не главный герой. В их жизнях главный герой — неожиданность, сумасбродство, идиотизм, в конце концов. Кажется, не было ничего такого, чтобы они планировали и выходило это именно таким образом, разве планировала Эмма когда-нибудь, что влюбится в Уилфреда Флинта, что будет стоять напротив него с младенцем в руках, у которого все же начинает проявляться его нос.

— Я все не могу привыкнуть, — кажется, Дик, наконец, успокоился, так что она перестает раскачивать того из стороны в сторону. Подходит к его кроватке, чтобы уложить его туда, — Родители, — будто пробуя на вкус это слово, — Разве это не большее сумасшествие, чем насыпать Эмилю в подливу гравий? — кажется, тогда отец в первый раз отвесил ей затрещину по затылку, — Не знаю. Возможно, ты прав и переехать не такой уж плохой вариант, — просто сейчас она вообще не в чем не уверена, хотя и пытается изобразить на лице что-то противоположное, когда Флинт хочет, чтобы она верила в него. Эмма лишь кивает на его слова, но все же не может не спросить, — Ты думал об этом? Чтобы сбежать? В этот раз должна быть моя очередь Флинт.

0

10

Флинт задумывается над тем, что нужно отрезать у дельфина, чтобы превратиться в него, да и вообще, кто-нибудь когда-нибудь превращался в морских обитателей? Должно быть, находились любители морской живности, которые хотели попробовать себя в роли касатки или морского котика, испытать новые ощущения от морской глади и всего сопутствующего. Теперь Уилфред понимает, откуда все эти статьи в газетах, где рассказывают о мертвых путниках, которые нашли посреди очередного океана. Скорее всего, какой-нибудь волшебник, решивший познакомиться с акулой поближе, но оборотное зелье тем и плохо, что его действие может закончиться слишком резко, а когда ты находишься в океане, такое обращение и вовсе может закончиться трагично. Как-то Уилфред поймал таракана, оторвал у того усы и засунул в банку, чтобы сделать из него оборотное, правда, пришлось его тогда отдать однокурснику, у которого с зельеварением было получше. Тараканье оборотное зелье помогло проникнуть в комнату Эммы, чтобы подсмотреть за тем, как та переодевается с утра, но та таракана, сидящего у себя на прикроватной тумбе, приметила слишком быстро, пытаясь прикончить того как можно скорее. Флинту ретироваться удалось, хотя оборотное не сходило дольше обычного, чтобы не быть пойманным, ему пришлось весь день просидеть у себя в комнате, сославшись на внезапную болезнь, чтобы Эмма не заметила тараканьих усов на его лице. Он не впускал ее к себе в комнату и как можно громче изображал, что его тошнит.

— Тогда я уже хотел быть на месте дельфина, — в любом случае, он все равно на нем оказался, хотя для этого и потребовалось еще несколько лет, а потом целый десяток, - зуб? - зубы же у дельфинов тоже есть, почему бы и нет, — вообще дельфины долго живут, мы все еще можем одолжить кусок плавника у него или зуба. Ты будешь его отвлекать, ему тогда явно понравилось, — он уже представлял, как дядя Стивен захлопывает перед ними дверь, когда те сообщают о том, что решили повидаться с ним и его питомцем. Флинт был бы удивлен, если бы кто-то из родственников, увидев их вместе, не поспешил бы закрыть дверь на все засовы, попутно спрятав домашних любимцев, а еще и детей на всякий случай. Сколько собак пострадало, особенно плохо пришлось той, к которой они привязали сани и заставили их тащить в лес. Собака успешно тащила семилетних детей, пока те не решили, что неплохо бы заглянуть в пещеру. Собака так из нее и не вернулась, а Уилфреду казалось, что ее призрак воет по ночам под его окнами, поэтому несколько раз вламывался в комнату Эммы, садился рядом с ней и убеждал его, что привидение собаки только что пыталось откусить ему палец на ноге, а если он переждет ночь здесь, то меньше шансов стать жертвой уже мертвого пса.

— А это в Австралии змеи лезут через унитаз, кусая людей? - теперь об Австралии складывается более понятная картина, хотя они же явно какие-нибудь защитные чары на дома наводят, чтобы змея не смогла пробраться в дом, будто они ничего не смогут придумать. Уилфред отводит взгляд ненадолго, картина мертвой матери перед глазами появляется четко, становится не по себе, но он старается отпустить это, чтобы лишний раз не заставлять Эмму нервничать. В Министерстве, пока его допрашивали, Уилфреду показали колдографии его мертвой матери со всех возможных ракурсов, что надолго засело в голове, - есть шанс, что кита разнесет на части раньше, чем мы в нем удобно устроимся, — учитывая наличие трех детей, двое из которых начинают время от времени подавать признаки долбоебизма, а если они решат в ките дыру проковырять, чтобы сделать себе окно и полюбоваться на морских обитателей, - я так и не понял, — он пожимает плечами, - они еще хранили наркотики в единорогах, — Холли охает, услышав про единорогов, ей всегда нравились единороги, - ты прикинь, из одного как-то вывалились эти маггловские авады и пакеты с какой-то хренью, — Холли округляет глаза, спрашивая, откуда из единорога все это вывалилось, — из кишок, — Уилфред моргает и не сразу осознает, что ей такое явно слышать рановато, учитывая, как у нее снова трясутся губы, - в смысле, он собрался потом обратно, — Уилфред соединяет ладони, будто единорог обратно собрался воедино, - с ним точно все хорошо, Холли, не переживай, — он виновато смотрит на Эмму, — мы же всегда можем вернуться, если захотим, отвозить детей на лето к моему отцу, — Флинт слабо себе это представляет, так как отец в его жизни толком никогда участие не принимал, возможно, это как-то способствовало тому, что Уилфред отчаянно пытался скрыться и от своих детей долгое время, - или же к твоим родителям, — он сомневался, что те с радостью возьмут к себе на выходные не только Дика, но и еще, по сути, чужих им детей. Он сомневался в том, что те впустили бы и его на порог дома, все еще считая, что Эмме он делает только хуже, а его длительное присутствие рядом заканчивается лишь ее слезами.

Уилфред не задумывался о том, думает ли Эмма о Дотти, когда смотрит на Холли, иногда она смотрела на него тем же самым взглядом, что Дороти, из-за этого Уилфреду становилось не по себе, порой он думал о том, что стоило хотя бы Берте признаться в том, что ее сестра закопана в каком-то маггловском лесу. И как самой Эмме приходится во всем этом соседстве, хотя Холли Эмму любит, носится за ней хвостом и пытается помогать по мере своих сил, иногда переходя в стадию навязчивости.

— В «Пророке» иногда выставляют объявления, во всех странах есть же свой «Пророк», — он так считал, Уилфред хмурится, услышав про Россию, - это где-то на севере? — Холли, цокнув языком, начала рассказывать географическое положение данной страны, Флинт смотрел на ребенка удивленно, — звучит не очень, — как и то, что для Холли он до сих пор не нанял какого-нибудь преподавателя, который у него уже был в этом возрасте. Мать всегда выбирала женщин хорошо за шестьдесят, с сухими лицами и длинными, крючковатыми пальцами, которые пытались ему объяснить элементарные основы. Повезло, что Берта успела научить ту читать, — но можем и туда, если кто-нибудь продает дома рядом с местным Мунго.

— Уилфред, а где найти гравий? — Холли, заинтересовавшись рассказом о гравии в чужой подливе, смотрит на того внимательно, ожидая ответа про гравий, — нигде Холли, не надо так делать, — Эмиль тогда едва ли не умер, пока Мистер Корнфут пытался вынуть из него один из застрявших камней. К положению родителя, казалось, он никогда не привыкнет вовсе, если бы был шанс избавиться от всего этого, должно быть, он бы им воспользовался, хотя не может сказать себе точно. Он усаживает Холли рядом с собой, отцепляя ее от себя, — нет, - Уилфред пытается сохранить уверенность в голосе, но выходит слишком робко, да и Эмма прекрасно знает, когда тот ее обманывает. Он выдыхает, трет лицо ладонями, понимая, что все это звучало нихрена не правдиво. Он подходит к Эмме, обнимает ее за талию, заглядывает ей в лицо, надеясь не встретить там разочарованием в нем, — но я так не поступлю, — он говорит тише, чтобы не слышала Холли, — все получится, Холли уже через пару лет пойдет в Хогвартс, а Дик подрастет, станет проще, - еще каких-то пару лет, учитывая, что один день от другого дня порой сложно отличить, пробегут они быстро, — ты и вправду считаешь, что я готов потерять тебя еще раз? Теперь же не только тебя, но и Дика, — он заглядывает за спину Эмме, смотря на спящего ребенка, который в таком состоянии ему нравился больше, чем во всех других, -  мы можем съехать в любой момент, даже завтра, - ну или послезавтра, или через месяц, пару недель, никогда, — можем обойтись без змей на лужайках и аллигаторов в бассейнах, вдруг тебя отпустит все то, что произошло здесь, -  он не говорит ей напрямую об убийстве ее мужа, о том что было до всего этого, о потерянной памяти, заменяет все это на «то», — но можно сказать, что твоя жизнь заиграла новыми красками за этот год, — улыбнувшись, Уилфред представлял ее жизнь рядом с Оделлом, как нечто слишком обыденное, а сам же, за непродолжительное время нахождения рядом, добавил в нее чуть больше эмоций, хотя они и смешивались с кучкой отрицательных воспоминаний, которые он тоже привнес в ее жизнь.

0

11

Во всем том безумии, которое они называли детством, кажется, все же они и вправду упустили тот этап, в котором пытаешься превратить себя в животное. Должно быть, будь у них еще хотя бы пару лет, они бы зацепили еще огромное количество причин, по которым родители могли наорать на них и отвесить смачных оплеух. Побывать дельфинов, впрочем, не самое худшее, что можно представить, это вообще звучало как что-то максимально гуманное и даже адекватное. Другой вопрос, чтобы они делали будучи дельфинами, возможно кусали всяких людей, пожелавших поплескаться в море, за их отвисшие задницы. Почему-то те пляжи, которые были знакомы Эмме, обычно были переполнены либо иссохшими старичками, либо обрюзгшими дамами, которые едва ногами волокли по песку, не то, что в воде.

— Дельфинов никто не осуждает, — она немного грустно пожимает плечами, — Хотя слышала, что дельфины моногамны, так что, возможно, мы могли и отхватить осуждающий плавник по лицу, — особенно после того, как они бы у одного из их сородичей вырвали зуб. Впрочем, если бы они узнали, что именно Эмма проворачивала с этим же самым сородичем, возможно бы, прониклись некоторой степенью уважения или вожделения. Лучше бы, конечно, первым, хотя, когда Селвин последний раз бывала на море, и где-то вдалеке проносились дельфины, ей даже показалось, что в их криках было что-то человеческое, очень похожее на «поиграй со мной, киса». С другой стороны, наверное, не стоило лезть в воду после того количества вина, которое они распили с подружкой, тогда бы дельфины и не пытались ни с кем разговаривать. Но это детали.

Все, что она знала об Австрии, это то, что там опасно, то, что это явно не лучшее место для детей. К сожалению, она еще не могла знать все ли Флинты в этом доме столь же опасны, сколь Австралия для людей, оттого пока больше переживала за отпрысков недалекого отца.

— Ну, если учитывать тот случай, когда ты подкинул змею в унитаз в женском туалете, то не только в Австралии. Просто там змеи более самостоятельные, сами выполняют план по эпатажу местной публики. Кстати я ведь так и не спросила, а где ты ее выловил? Или опять трансфигурировал свой вонючий носок в змею? — кажется, в последний раз он даже не стал себя утруждать этой самой трансфигурацией, просто кинул   носком в Эмму, крича, что это змея и убегая из ее комнаты. Она тогда, вставшая явно не стой ноги, в ответ, догнав своего друга швырнула в него один из своих самых толстых учебников, выкрикивая «бизон». Оказалось, что носок не книга, книгой можно неплохо так разбить лицо, из-за чего они долго пытались остановить кровь из носа Флинта, что, впрочем, не мешало тогда еще Корнфут хвататься за живот, когда смех уже начал переваливать за все допустимые нормы.

Она не спешит уточнять про кишки и про то, что в них было. Ей кажется эта тема не слишком подходящей для ушей восьмилетнего ребенка, будь она менее подготовленной всей этой дружбой с Флинтом, она бы и сама состроило неприятное выражение лица, которое бы соответствовало ее внутренним ощущением. Обычно, когда они с Уилфредом брались обсуждать что-то подобное и рядом образовывались невольные свидетели их разговоров, те либо спешно покидали территорию беседы, либо энергично жестикулируя говорили свою классически «фу» или «перестаньте». Эмму с Уилфредом это только забавляло, только сильнее подначивало, чтобы вспомнить куда более мелкие подробности, вроде тех, как они выискивали ключ от дома в дерьме их пса, которое сильным ветром успело раскидать по всему саду у дома.

— Да-да, — смотря укоризненно на Флинта, она подтверждает его слова, — все волшебные существа они вроде как раскладные. Помнишь твой конструктор? — Холли кивает, хотя все еще не может понять, как это животные могут быть раскладными. И как вообще отличить волшебных от неволшебных, — Ну, вот те, что волшебные те раскладные, — главное, чтобы после этого девочка не пыталась разбирать животных на части. Он с Флинтом это уже пробовали, идея так себе, — На то они и волшебные, Холли, — заключает она, этим всегда и все можно объяснить, по крайне мере до тех пор, пока ребенок не пойдет в школу и не поймет, что его обманывали наглейшим образом. Что ж, Эмма явно не метит в лучшие родители столетия, поэтому это будет просто очередной причиной для самобичевания, лучше бы, конечно, передать эту причину Флинту, раз уж этот ребенок больше его ребенок, чем ее, но с эти едва ли выйдет.

Думать о том, что будет дальше хочется меньше всего, наверное, из этого меньше, главное меньше относится к вопросу взаимодействия родителей. Она не видела Мистера Флинта с тех пор, как они убегали из Мунго, пробив там дыру. Эмма даже не знает как он перенес весь о смерти жены, Уилфреда спрашивать не решается. Она вообще не уверена, что ей есть до этого дела, покуда есть столько более насущных проблем, вроде тех, в которым она пытается не сойти с ума от крика Дика. Ей бы, наверное, хотелось планировать на годы вперед, думать о том каким будет человек ее сын, где искать учителей для его дошкольного обучения, думать, что семья будет есть на ужин, а не бегать сломя голову, делая за двадцать минут какое-то подобие еды, больше похожее на то в тарелку наблевала кошка. Ей бы много чего хотелось, но она просто не умеет по-другому, а учиться слишком долго и сложно.

— Ну, там, вроде как холоднее, но это ведь даже хорошо? Вспомни, в холода у нас было явно меньше возможностей убиться, — зато предостаточно возможностей замерзнуть насмерть. Она и сама не очень знает, на севере это  или на юге или еще где, но помнит, что Россия большая и неоднозначная страна. По крайне мере Эмиль там был и вернулся целым, значит там сносно. Он еще привез ей оттуда непонятную игрушку, которая в себе заключала другие более маленькие версии игрушки, что показалось ей весьма странным и немного иррациональным. С другой стороны, где она и где рациональность, — Дома это сделать было сложнее все же. Или нет? — Эмма сама задумывается над своим вопросом. А были ли для них локации, в которых бы они не сумели причинить себе смертельный вред? Впрочем, да, дома за ними хотя бы немного, но следили.

— Или не в Хогвартс? — она мягко улыбается. Как типичный выпускник Хогвартса в ней есть некая мысль о превосходстве над остальными школами, мол, что может быть лучше Хогвартса. Но, где гарантии, что и в школе не будет всех тех слухов, которые ползут о их семье. Ей бы не хотелось, чтобы детям пришлось с этим столкнуться. Эмма закидывает руки на плечи Флинту, — Неважно, что я считаю Уилфред, — ведь это, если что никак его не остановит, — ведь я считаю, что ты тот еще долбоеб, — последнее он говорит почти беззвучно, чтобы не слышала Холли, — но, ты, вроде как, не такой уж и он, раз еще способен утешать меня, вместо того, чтобы выпрыгивать в окно. Иногда мне даже кажется, что ты стал взрослым, пока ты вместе с детьми не разваливаешься на полу, чтобы построить тараканью тюрьму, — она усмехается, смахивая с его лба волосок, отставший от общей копны, вьющейся над глазами. После чего, нагибается, чтобы поднять с пола выпуск Пророка, который валяется где-то между плюшевым енотом и парой сосок Дика. Главное, чтобы никто из них не решился запихать их в рот ребенку, предварительно не помыв. Эмма внимательно перелистывает страницы пока не доходит до раздела с объявлениями. Усмехается, — Прикинь, Миссис Вэлинтон продает свой дом. У нее же там, вроде как, притон был с волосатыми женщинами, — по крайне мере лет пятнадцать назад, когда на очередном приеме, Флинт и Корнфут забрели в глубокие закоулки длинных коридоров и наткнулись на комнату полную, тогда они подумали, что Йетти, но потом, один из гостей, изрядно набравшись, рассказал им, что  это девушки для утех, — А, вот, — она пытается прочитать название, выходит не с первого раза, — Россия. Гадля. Квартира...Одна комната, — нет, это им явно не подходит, глаза ее скользят вниз, — Африка. Слишком жарко? — Холли подхватывает, — Там же львы есть, да? И антилоппы. Мама мне рассказывала, что львы цари зверей и могут победить кого угодно. А они волшебные?

0

12

Так один из немногих предметов в школе, которые Флинту удавались, была именно трансфигурация, он часто этим пользовался, тренируясь на бывшей Корнфут и ее предметах. Пару раз он пытался трансфигурировать саму Эмму в торшер, но та становилась им лишь частично. Во-первых, Эмма оказывалась говорящим торшером, порой слишком скверно говорящим, во-вторых, ее квадратная голова и рот, из которого исходил свет, смотрелись пугающе. Уилфред проделал такое ночью, когда они оба сбежали из своих комнат и ночью решили попробовать исследовать Хогсмид, Флинту тогда люмоса не хватило и он решил сотворить торшер из Эммы. Когда та кричала о том, какой он долбоеб, дорогу было видно более чем. Несколько раз под раздачу попала канарейка, которую подарил Эмме некий тайный воздыхатель, имя которого Эмма предпочла Флинту не говорить, Уилфреду тогда казалось, что Эмма ее сама себе купила, но решила в этом не признаваться, так как голубь, которого они однажды нашли на улицах Лондона, кончил плохо, точнее, в собачьей пасти, когда Эмма решила, что тот достаточно окреп, чтобы отправиться в полет. В полет он отправлялся со второго этажа дома, где на первом этаже поджидал ротвейлер ее родствеников, тот, как казалось всем окружающим, никогда бы не тронул другое животное, но голубь, который не смог взлет, был схвачен псов. Он еще так весело вилял хвостом, подносил к ним уже мертвого голубя и больше воспринимал его, как мячик, Уилфред даже несколько раз запустил в полет уже мертвого голубя, в этот день был один счастливый пес и одна плачущая Эмма. Уилфред тогда пытался ее успокоить тем. что Лаки очень счастлив, учитывая, что у собаки была жуткая рвота после того, как Уилфред накормил ее ягодами в лесу, пес выглядел снова ничего, вот только Эмму это не успокаивало. Канарейка же стала куском мыла, которым Эмма потерла себя в душе и, когда мыло уже перестало мылиться, да и на ощупь оно чувствовалось слишком мягким, было ясно, что намыленная от души канарейка не пережила натирания.

Идея про раскладных животных кажется Флинту не самой лучше, так как теперь оставалось ждать, когда кто-нибудь из них назовет животное волшебным, а Холли попробует его разложить и сложить, как же она будет поражена, когда обнаружит, что обратно его не сложить. Уилфред представляет укоризненный взгляд Берты, которая после рассказа о складных животных точно бы забрала Холли обратно, решив, что та еще как-то может перенести общество одного Флинта, но Флинт в квадрате мог влиять на нее пагубно. Они еще ни разу не встретили раскладное животное, так как все животные прекрасно раскладывались, а вот сложить их уже было проблематичнее, хотя им как-то удалось сложить нового кролика. Не совсем сложить, а подменить на другого, а кролик оказался крольчихой, но выяснилось это уже тогда, когда они оба покинули поместье очередного любителя животных.

— Разве мы вообще видели препятствия? - в Хогвартсе не всегда можно было позволить то, что те позволяли себе на какое-нибудь Рождество или летние каникулы. В Хогвартсе не было столько свободного времени, которое они, чаще всего, тратили бездумно, занимаясь не подготовкой к следующим занятиям, а пробовали добавить однокурснику Эммы, который заикался, зелье, вызывающее диарею. Уилфред тогда перепутал стакан и вместо Робинсона, под действие попала Эмма, которая пропустила несколько занятий подряд, пытаясь избавиться от бурления в животе. Уилфред тогда тоже не пошел на занятия, решив разделить с ней участь, стоя под дверью женского туалета и говоря, что он из коридора чувствует, как оттуда воняет. И хотя это можно назвать неправильным с его стороны, но он не хотел бы так же переживать за детей, как это делали их родители. Не находить себе места, когда те возвращаются домой слишком поздно, повезет еще, если те возвращались с конечностями на месте, что происходило слишком редко. Они доставляли столько проблем, не давали спокойно вздохнуть даже тогда, когда находились в Хогвартсе, Уилфред постоянно получал недовольные письма от матери, которая говорила о том, что ей снова направили сову из Хогвартса и вскоре он разорит их, если хотя бы немного не возьмется за голову.

- Если я задумываюсь о том, что не очень-то увлекательно, если кто-нибудь из них захочет запихнуть член в улей, это считается, что я повзрослел? — Уилфреду тогда повезло, что улей уже не был населен пчелами а по неведомой ему причине, был покинут, поэтому совал он уже в пустой улей, не почувствовав того спектра эмоций, который ожидал почувствовать, на тот момент, все это была идея Эммы, которая отправила на это Флинта, доказывая, что ей так-то совать туда нечего, а рука — слишком просто.

— Мне жаль, что ты потеряла свое место работы, — Уилфред приободряющее хлопает Эмму по спине, — я всегда знал, что драконолог — это всего лишь хобби, — в том большом и волосатом комке волос было сложно разглядеть женщину, глаза у них сверкали тогда жутковато, особенно во всем этом приглушенном красном свете. Он заглядывает в объявления, удивляясь тому, что в «Пророке» есть объявления, которые касаются не только Британии, - нет, Холли, их нельзя складывать и раскладывать, — Уилфред смотрит на девочку и вздыхает, переводя взгляд на Эмму, — ты же понимаешь, что теперь она обязательно попробует разложить кого-нибудь, — хорошо, если это окажутся животные, а не кто-нибудь из ее младших братьев. Маркус еще может начать сопротивляться, а вот Дик пока что беспощен, разве что может оглушать криком, но этого мало, - можем начать с Австралии, — там хотя бы не так холодно, — заведем змею, будешь душить нескольких удавов, - Холли, внимательно слушая разговор, снова включается, — а зачем душить удавов? — а зачем задавать так много вопросов, должно быть, это нормально для ее возраста, она и раньше его много спрашивала, но теперь, когда вместе они проводят слишком много времени, Флинту кажется, что слишком часто, — они плюются ядом, Холли, чтобы они не плевались, их душат, — или наоборот, выходит не лучше, чем со складными животными, — но ты так не делай, — будто это поможет уговорить ее не нападать на какую-нибудь австралийскую змею, — помнишь нашего кузена Френка? - чаще всего, Флинт не задумывался о том, что они приходятся друг другу какими-то дальними, но все же родственниками, если только по развитию, — я слышал, что он как раз туда перебрался, мы могли бы его навестить, - но сначала было бы неплохо отправить сову, если тот вообще ответит, хотя тот не очень-то жаловал всякую живность в доме, поэтому ему повезло больше остальных. Уилфред последний раз навещал своих родственников, когда еще учился в Хогвартсе.

0

13

Да, с препятствиями у них явно были проблемы, что только стоила кирпичная стена, которая вообще-то была весьма материализованной, в отличии от той стены, которую они с Флинтом пытались наколдовать перед одним из тренирующихся студентов на метле. Им казалось очень забавной идея, увидеть как тот в полете врезается в не менее летающую стену, после чего они должны были резко ретироваться с места преступления. Вместо этого карма опередила их затею, так что, когда они попытались бежать, ибо стена выглядела скорее как вспышка света, а виновных идентифицировали слишком быстро, Эмма с разбегу врезалась в препятствие в виде балки, держащей трибуны. Пришлось высоко запрокинуть голову, чтобы кровь из носа не капала на новые туфли, которые, впрочем, и так уже успели вскопать землю под ногами, когда она спотыкалась. Она тогда подумала, что это Флинт поставил ей подножку, и при первой же возможности, когда друг оказался возле вертикальной поверхности в виде двери втолкнула его в него, ожидая, правда, что тот полетит на землю, когда не успеет сориентироваться, но вместо этого тот смачно поцеловался с дверью, которая оказалась запертой. Эта вендетта повторялась еще долго, пока Эмма не поняла, что в первый раз она все же споткнулась о корягу, после этого гонка на самый разбитый нос, конечно, не остановилась, просто стало немного менее справедливой.

— Есть шанс, что это для тебя не привлекательно только потому что тебе самому так и не удалось достигнуть нужного эффекта? Обидно, если тебя переплюнет какой-то, — пиздюк, — малец, — один из очевидных минусов детей — это то, что в их компании приходится сдерживаться. Это как маленький версии Оделла Селвина, рядом с которым Эмма выдавала улучшенную версию себя, опасаясь увидеть разочарованный взгляд своего мужа. Вероятно, разочарованный взгляд — это даже не самое худшее, когда она представляет как придется краснеть перед другими родителями, если кто-то из этих детей начнет повторять все, что из нее рвется и зачастую вовсе не подходит под описание достойных слов, Эмме становится очень не по себе, вернее больше, чем не по себе, хочется заклеить себе рот и так и просидеть до вплоть до семнадцати лет Дика. С другой стороны, вот, родители Флинта, разве они не были теми самыми людьми, заклеившими себе рот? Пытающимися  также заклеить рот и своему отпрыску? Но итог все равно вышел вовсе не такой какой бы им хотелось, так что, либо они сделают с Уилфредом хуже, либо никакое их поведение ни на что и не повлияет вовсе.

Эмма смотрит на Флинта с обидой, когда тот говорит о ее работе, что это всего лишь хобби. Разве он не знает, что это убивать животных — было чем-то вроде хобби, а заниматься с ними гуманными вещами — чем-то вроде призвания. Нет, она любит свою работу, любила и ей невероятно жаль, что теперь ее окружают только крики, пеленки, да вопросы конца и края которым было не видно. Холли то и дело дергала ее за руку, особенно в те моменты, когда это было очень не вовремя, например, когда она держала голого младенца, пытаясь одновременно переодеть его и молиться о том, чтобы тот ровно в этот момент не испражнился на нее результатами обеда. А потом и Маркус подлетал вслед за своей сестрой, ревнуя, что ему не уделяют внимания в равной мере, Эмме казалось, что не так сильно ему это внимание нужно, явно уж не от нее, но тот выкатывал нижнюю губу в обиде, когда Селвин пыталась ему сказать что-то подобное. Он все хватался за метлу для уборки, седлал ее и выспрашивал почему она не летит, что нужно сделать, чтобы она летела, может он как-то неправильно садится на нее. Эмма едва успевает перехватить мальчика, когда тот уже и из окна собирается выпрыгнуть, думая, то для полета нужна высота, кричит на него громко, боясь, что еще секунда и она бы наблюдала его маленькое тельце на их недостаточно мягком газоне. Вероятно, оправдание для Флинта, что его сын верными шагами познает свою пагубную наследственность, дева ли могло быть достойным оправданием.

— Это ты всего лишь идиот, Флинт, а это не всего лишь хобби, — она говорит это с серьезности в голосе. Не просто же так над головой у Дика летают маленькие заколдованные дракончики, ей было приятно, если бы ее интерес передался и сыну, — Ты же не думаешь, что все это, — она делает круговое движение указательным пальцем, намекая на все происходящее в их жизни, — предел моих мечтаний? — Эмма запинается, понимая, что прозвучало это не очень, — Я имею в виду, что как только Дик подаст признаки самостоятельности, — если это вообще когда-нибудь случиться, если вообще ту категорию самостоятельности, на которую способна наследственность Флинта и Корнфут стоит называть таковой, — Я вернусь к своему хобби, — последнее она почти прыскает, после чего фыркает. Порой «проницательность» Флинта ее просто поражает, как и его тупые высказывания, которые способны вывести ни чуть не меньше, чем Дик орущий под ухом.

— А можно я заведу крокодила? — тема Австралии заводит Холли, Эмма вздыхает, только крокодилов им не хватало. Она только от одного такого в своей жизни избавилась, — я видела по телевизору, что из них делают всякое. Это же ужасно, а они никак не могут защититься. Я бы их могла защитить, — она что-то высчитывает на пальцах, — если бы мы могли взять хотя бы десять крокодилов, — Эмма не поняла в какой момент один стал десятью, но пока не прерывала девочку, в конце концов пусть разбирается лучше Флинт, это ведь он ей родной отец, — то из них бы не сделали сумочки. Они еще уродливые такие, да, Эмма? — Эмма кивает, стараясь не смеяться, — Я бы никогда не стала ходить с сумкой из какого-нибудь животного, — наверное, не стоит ей рассказывать, что, чтобы сделать ее ботинки пришлось убить животное, как и пришлось убить животное, чтобы она отобедала свежим мясом, — Или, — запыхавшись в своих идея восклицает девочка, — может, десять, но разных? Тебе одного, - она указывает на Флинт, — Тебе, — на Эмму, — мне, Маркусу, Дику, Битти, — так звали домовика в доме Флинтов. Холли задумывается, мыча себе под нос, не хватает еще четверых, — Эмма, может ты родишь еще четверых? — на этих словах Селвин упирается взглядом в Уилфреда, почти испуганным, слишком ярко представляя жизнь с детьми, количество которых больше чем в три раза превышает количество взрослых.

— У меня места не хватит, — нервно отвечает Эмма, пытаясь вернуть тему разговора к родственникам, — Френк? Это тот, который на второй год в Хогвартсе оставался? Или тот, который считал, что если в заднице есть дырка, то она должны быть и с другой стороны на макушке? — или это один и тот же? Кажется, в попытке доказать свою теорию, мальчик едва не проковырял себе ту самую дырку в голове, которая в более степенном возрасте уже напоминала о себе так и не зажившей лысиной, которую приходилось маскировать длинными волосами. Кажется, именно поэтому у него всегда было каре, очень напоминающее каре одной их тетушки. Эмма даже как-то раз спутала их, потом они на пару с Флинтом ржали над этим, — Прикинемся гостями на пару дней, а сами останемся на пару лет? — пару раз некоторые гости, которые наведывались к Корнфутам пользовались такой уловкой, тогда Эмма старалась как можно чаще сбегать к Флинту, так как чаще такие вот события выпадали именно на лето. По другому переживать общество всех этих непонятных волшебников получалось не очень.

0

14

Эмма шутку воспринимает серьезно, это видно по ее взгляду и голосу, Уилфред на это цокает языком и закатывает глаза, будто он будет еще одним Селвином в ее жизни, который позволит ей оставаться лишь помощником драконолога, по правде говоря, он вообще себе слабо представлял, что делать с детьми, когда они оба соберутся не только дома сидеть, но и еще ходить на работу. Когда они были детьми, его мать отдавала предпочтение светским вечерам, развлечениям, которые достойны чистокровной волшебницы, но никак не работе, та больше занималась показной благотворительностью, поэтому дома почти всегда кто-то был. Либо же, несколько гувернанток, которых нанимали Флинты для своего ребенка, порой они менялись до такой степени быстро, что Уилфред не запоминал их имена, помнит, что одна из них уволилась после того, как Корнфут ловила ее дорогой сумочкой птичий помет. Они, стоя под покатой крышей поместья Флинтов, выжидали птиц, держа наготове сумочку одной из гувернанток, а Уилфред держал шляпу своего отца. Они все соревновались, кто наловит больше птичьего дерьма, в итоге развлечение пришлось прекратить, когда Уилфред не вовремя поднял голову и птица попала ему в глаз.

- Как хочешь, Эмма, - Уилфред пожимает плечами, задумываясь о том, есть ли в Австралии заповедники драконов или же там только крокодильи, — так сколько драконов пострадало, пока ты была драконологом и сколько еще планируют пострадать? – он удивится, если все остались живы, так как с ними рядом животные долго живыми не оставались, дольше всех, кажется, продержалась жаба Флинта. Он делает шаг назад, готовясь, что Эмма сейчас на него замахнется и повезет, если эта будет рука, а не что-то более тяжелое. У Уилфреда любовь к драконам прошла быстро, а вот у Эммы – осталась, он не был уверен в том, что она и животные имеют некую совместимость, впрочем, Дик далеко от какого-нибудь визжащего котенка вряд ли ушел, а тот все еще жив. Может, Эмма усовершенствовала свои навыки по уходу за живыми существами, пока занималась драконами. На экзамене по уходу, Эмме тогда досталась маленькая шишуга, которая все не хотела подходить Эмме, сколько бы та не пыталась продемонстрировать свое дружелюбие, видимо подозревая, что вместо поглаживаний, той случайно могут выдавить глаз, как произошло с нарлом, которого Эмма и Флинт отыскали в лесу. То все фырчал и прятался за иголками, пока Эмма, тыкая нарла его же иглой, которую та выдернула из существа, не попала ему в глаз.
Холли отвлекает его рассуждениями на тему крокодилов, которых она решила завести целый десяток, Флинт слишком живо представляет себе эту картину, в которой Холли находит где-нибудь десять крокодильих яиц и пытается сделать так, чтобы оттуда вылупились кусачие создания, один из которых точно решит попробовать на вкус чей-нибудь палец на ноге. Уилфред прыскает от смеха, когда слышит про еще четырех детей, надеясь, что подобное он встретит лишь в каком-нибудь кошмаре, а не в своей жизни. Их и сейчас в избытке, но выставить на улицу даже Маркуса было бы слишком бесчеловечным, он уже ждал, когда они все попадут в Хогвартс и позволят вздохнуть на целых три сезона в году. Своим родителям они и в Хогвартсе не позволяли выдохнуть, ему все же хотелось верить, что от его детей проблем будет немного меньше, хотя те уже давали о себе знать, когда Маркус, накидывая себе на лицо его мантию, разбегался и врезался в первое попавшееся препятствие, а Холли смеялась и наблюдала, как его откидывает от стены или от какого-нибудь шкафа.   
— Эмма будет тебя брать с собой в заповедник, если будешь хорошо себя вести, - последнее с каждым днем на реальность походит все меньше, — будешь вместе с ней летать на драконах и уметь отличать их друг от друга, — он поворачивается к Эмме, — когда Дик подрастет, можем съездить в Румынию, — он слышал, что там разновидностей драконов больше, чем в Британии.

— Нет, — теперь Флинт сомневается, точно ли австралийского родственника зовут Френк, - это тот, который нравился тебе, а ему нравилась твоя мама, — Эмме тогда было лет тринадцать и она была неравнодушна к одному из своих дальних родственников, Уилфред, чувствуя подступающую ревность, еще больше, чем обычно, пытался затолкать Эмму в лужу поглубже. В итоге, оказавшись в комнате этого Френка, они нашли слипшиеся семейные фотографии миссис Корнфут, — мы можем снять или купить дом где-то неподалеку, — Уилфред, который все еще плохо распоряжался деньгами, которые были в избытке, считал, что это все слишком просто, а его деньги – некая бесконечность, поэтому работа – всего лишь формальность. Тем более, часть денег его жены перешли к нему, что заметно пополнило банковскую ячейку Флинта, — продадим, если не понравится, - он переводит взгляд на девочку, — либо же там будет нечего продавать, когда ручные крокодилы Холли разгромят его быстрее, чем это сделают дети, —

0

15

Из нее чуть не вырвалось типичное для женатиков, что, если Флинт будет продолжать в таком же духе, то его дракон явно может оказаться пострадавшим, покуда перепадать ему перестанет. Но Эмма сдерживается, думая, что это явно перебор для их и так чересчур форсированных отношений, хотя отказывать себе в том, чтобы пнуть того ладонью по плечу не желает. Жаль, тот уворачивается, зная ее слишком хорошо, это и раздражает больше всего, то, что и пострадавшие драконы на самом деле имеются. Но ведь не зря же она столько лет была стажером, не для того же, чтобы продолжать калечить себя и драконом. По правде говоря, драконов не особенно то покалечишь, а вот тех, что вылупились недавно, те, что как раз, зачастую, находятся под надзором стажеров, ибо кормить и выгуливать явно легче маленькие версии драконов, чем те, что легко могут спалить пять деревень и еще немного. А ведь последний раз, когда чуть не спалили ее она как раз была с Флинтом, что, видимо, произвело на него неизгладимое впечатление и закрепило в нем убежденность, что он и животные это также, как они и животные. Но Эмма ведь выросла, теперь она не ставит на них эксперименты, всего лишь делает как надо, другой вопрос, что даже «как надо» бывает выходит слегка наоборот. С одной стороны, наверное, она бы хотела, чтобы Дик унаследовал ее интерес к животным, в конце концов, это лучше, чем быть каким-нибудь аврором и умереть в рассвете сил, с другой сторону, что мешает умереть в рассвете сил от какого-нибудь ядовитого летающего тарантула.

— Морально или физически? — она решает поддержать шутку, прежде, чем оттопчет его ногу в отместку, — Если я скажу, что они пострадали явно меньше, чем вафелька, это приемлемый градус страданий, чтобы работать с ними? — одно то, что у нее есть максимально жестокий пример для сравнения говорит о том, что, нет, понятия приемлемого в мире Уилфреда и Эммы явно не существует, — Может, как мы всегда хотели, пойдешь со мной на стажировку? Я же ее так и не закончила, — спасибо Селвину, спасибо Флинту, спасибо Дику. Почему в ее жизни так много мужчин, препятствующих ее карьере? — Обещаю, что в этот раз я не скину тебя в дерьмо дракона. Если ты, конечно, воздержишься от комментариев по поводу страданий моих драконов, — она улыбается, думая, вспоминая все то, о чем они когда то мечтали, чего хотели добиться, вместе, не по отдельности. Их желания всегда шли рука об руку, пока эти желания не стали настолько тесными, что развели их по разные стороны жизни, чтобы потом эти стороны столкнулись так плотно, что неподалеку от них сопит маленький комок человека, способный производить не намного меньше дерьма, чем взрослый дракон. По крайне мере так кажется Эмме, которая за день, когда количество поменянных пеленок переваливает за количество пальцев на ее руке, начинает задумываться, а порой и изрекать вслух подозрения в том, что в роду у Флинта явно были какие-то чемпионы по говнопроивзодству из себя.

— Это значит, не пытаться запихивать в Маркуса спички, чтобы у него изо рта шел огонь, — порой одного «хорошо» для детей недостаточно, Эмме, кажется, что этим детям нужно детально объяснять, как надо и как не надо. Вот, когда ей родители говорили, что нужно вести себя хорошо, она понимала это по своему, своим детским совершенно нехорошим мозгом, который считал, что хорошо — это, когда ей хорошо, когда весело, ведь весело плохо быть не может, ведь когда улыбаются родители никто никого не ругает, значит там, где улыбка, там плохого и следа нет, — Потому что люди драконами быть не могут, Холли. Ага? — она касается ее макушки, чуть похлопывая по ней, — Разве не там магглы постоянно крадут лошадей, а среди магического населения в основном вампиры? Не украдут ли они Маркуса? — почему-то в этой семье, Маркус казался ей самым слабым звеном, которого, если что украдут, сьедят, не дай Мерлин, или не дай Мерлин, тот станет геем. Ей кажется, что у того и так уже замашки проявляются, так как Эмма замечала какой-то странный интерес по отношению к юбкам Холли, которые мальчик натягивал на себя, говоря, что он Миссис Клэнси. Кажется, это была какая-то знакомая его матери, которую Эмма никогда не видела, что, впрочем, менее странным от этого не становилось.   

Эмма морщится, вспоминая Френка, о котором говорит Уилфред, с ним ей бы не очень хотелось видеться. А, что, если в этот раз они обнаружат у него дома не фотографии, а какое-нибудь чучело ее матери, а может, даже саму ее мать. Она, конечно, считала, что родители друг друга любят и вряд ли кто-то из них пойдет на сторону, но, кто знает, до этого года Эмма также думала, что они не способны пойти на ту гнусную ложь, которую пошли, так что нельзя быть не в чем уверенным.

— Фу, он мне тогда сразу разонравился. Хороший способ кстати, и почему я не додумалась положить глаз на твоего отца, чтобы отвадить тебя. Сейчас бы ни в какую Австралию не пришлось бы уезжать. Может быть, все еще дружили бы, — она усмехается, думая, что, нет, вряд ли. Кажется, что как бы там ни было, даже, если бы Флинт тогда не подарил бы ей кентавра, а она не спрятала в глубину себя те чувства, что давно плескались на поверхности, кто-то бы все равно сломался бы, — И как нам отличать ручных крокодилов и детей. Придется делать пометки, так? — Холли недовольно хмыкает, Эмма же посмеивается.

0

16

Флинт отчетливо помнит, как эта огромная кошка, с зелеными соплями на лицо, пуская пузыри из ноздрей и пытаясь пробиться сквозь них, ухватив хотя бы долю воздуха в помещении, отчаянно хваталась за жизнь, но Флинт и Эмма, будучи даже тогда еще совсем детьми, все решили за кошку. А ведь Уилфреду она еще долго мерищалась в кошмарах, ползала по потолку, протяжно мяукая, от ее мяуканья обычно треслись стены и где-то дрожал один Флинт. Даже сейчас вафелька для него все еще неприятное воспоминание. а ведь тогда они могли умереть, стали бы призраками Хогвартса. Как-то они пытались вызвать одного из призраков в Хеллоуин, сидя в темноте коридоре посреди ночи, Уилфред читал по бумажке ту чушь, что сунула ему однокурсница, сказав, что на это древнее заклинание точно сбежится парочка привидений, но сколько бы Уилфред не зазывал тогда, пытаясь говорить сурово своим ломающимся голосом, который то и дело подскакивал слишком высоко, явился лишь призрак некого-то обнаженного мужика, который активно демонстрировал себя Эмме, находясь поблизости от ее рта. Сначала Уилфред ржал, смотря на то, как мужик, уперев руки в боки, то и дело подлетает к лицу Эммы, чтобы то оказалось у него ниже пояса, но когда призраку надоело развлекаться с Эммой, которая не хочет послушно открывать рот, он перешел на Флинта, Уилфреду даже казалось, что он пару раз почувствовал, как призрак стучит ему членом по макушке.

— Мне тоже всегда казалось, что драконов развелось слишком много, - он кивает ей, подмечая тот факт, что популяция драконов в одном из заповедников точно пострадает, - а они ведь даже не раскладываются, хотя и магические, — у Уилфреда с драконами не складывалось, особенно, когда несколько молодых драконов завезли неподалеку от территории Хогвартса, они там должны были переждать вместе с драконологами буквально пару дней и отправиться дальше в путь, но Флинт решил, что неплохая идея посмотреть на них сблизи, а так как те еще были достаточно молодыми, то, как считал Уилфред, не такими и опасными, хотя в размерах те давно перемахнули за три метра. Взяв у соседа зелье, которое, по словам соседа, вырубит даже дракона, им удалось пробраться к одной из клеток и даже усыпить дракона. Тот мирно спал, пока Флинт не решил проверить, горячее ли у драконов очко. Подступиться к нему было не так-то просто, нужно было одолеть его половые признаки, зная, что Эмма уже хорошо знакома с призрачными признаками, но еще не успела познакомиться с дельфиньими, Уилфред предложил Эмме познакомиться с драконом лицом к его яйцам, которые, как уверял Уилфред, успев их пощупать, были достаточно горячими на ощупь. Корнфут стоило лишь приблизиться к ним лицом, как Флинт надавил ей на голову, окуная Эмму в них лицом, что не понравилось дракону, поэтому им пришлось ретироваться как можно скорее, пока тот окончательно не проснулся и не понял, что на него покушались, — так ты везде их трогала? Я был прав, когда говорил, что у них под хвостом горячо?

— Ты пыталась его поджечь? — он удивленно смотрит на девочку, пока та, смотря в пол, кивает кротко. Маркус то ли в силу возраста еще не понимал, что более старший ребенок использует его в корыстных целях, то ли просто не понимал, пока что Флинт скидывал все на то, что тому еще четыре года и дети в этом возрасте только начинают говорить Уилфред был уверен, что Маркус начал говорить нечто членораздельное не более, чем полгода назад, а ходить научился не раньше двух, - Маркус же не лошадь, чтобы его украсть, - хотя Уилфред больше задумался насчет того, что он попросту может потеряться в Румынии, но это же будет не раньше, чем Дик хотя бы научиться объяснять, что он хочет, - может, он заведет себе друзей среди вампиров, — Флинт пожимает плечами, — и потянется их изучать, когда станет старше, - если не станет одним из них, должно быть, не самое приятное, когда тебе вечно лет семь.

— То есть ты предпочла бы разделить вместе с ним его рыбные увлечения? — хотя отец и был, сам по себе, человек малоразговорчивый и больше угрюмым, но это плохо сочеталось с тем, что возле их дома водились карпы, которые отправляли тебя в трип, где из гигантских вагин валится фарш, — тогда бы он не запретил нам подходить к пруду ближе, чем на пятьсот метров, все же это был его любимый карп, — Уилфреду тогда казалось, что отец едва ли не плакал, так быстро у него дергался кадык в тот момент, когда он понял, что его любимая рыба — теперь мертвая.

0


Вы здесь » Кладовая » Эмма/Флинт » HP // неудобства шалашовей жизни // 23.10.1980


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно